Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Come on, we're not back to all that again. Да ладно, только не начинай снова.
It's really great they're having you back on the news. Это здорово, что ты снова возвращаешься в новости.
We can't be back here again. Мы не можем снова к этому возвращаться.
The alarm brought those guys back. Сигнализация навела этих парней на нас снова.
Call the OR, have them set up for an emergent aortic valve take back. Звоните в операционную, пусть готовят снова для срочной повторной замены клапана.
We'll need you back at 7 a.m. Ты нам нужен снова в 7 утра.
I'm going back to the beauty farm tomorrow. Завтра я снова уезжаю в Институт красоты.
Good to have you back, old man. Хорошо, что ты снова с нами, старик.
I suggest you put them back on. Я советую тебе надеть ее снова.
I can't get them back on, Joey. И я не могу их снова одеть, Джоуи.
Our marriage brought us back together for some of our happiest years. Но наш брак снова связал нас и подарил ещё больше счастливых лет.
And my phone went back to being a calculator. А мой телефон снова стал калькулятором.
And just like that, boom, I was back in the field. И вот так легко я снова оказался в деле.
I think He wants me to bring our jailbird back. Думаю, он хочет чтобы я вернул птичку снова в клетку.
Yes, I sort of wish we were back to talking in metaphors. Иногда, мне так хочется, чтобы мы снова говорили метафорами.
It's so like being back at school, it's unbelievable. Как будто бы я снова в школе, невероятно.
Send Butchers back to Mr Vincent. Отправь Бутчера снова к мистеру Винсенту.
I guess we're back to you, doc. И снова возвращаемся к вам, док.
Probably told his whole family, all his friends that he was back. Наверное, рассказал всей своей семье, всем друзьям, что он снова на коне.
And every time he came back, pestering us again. Да. И когда он возвращался, снова приставал к нам.
You pay a guy like Cole, all that happens is he comes back again. Ты платишь такому парню как Коул, все, что происходит, он возвращается снова.
Thinking back... I should've left then. Снова вспоминаю... что должен был тогда уйти.
And our zombie rat has gone back to her original color. И наша зомби-крыса снова вернулась к своему естественному цвету.
By working hard, by stumbling, by falling down and getting back up again. Вы тяжело работали, спотыкались, падали, но поднимались снова.
His Majesty would like to see you back at court. Его Величество хотел бы снова видеть вас при дворе.