If he gets in, he'll be there for a couple of months, back home, then gone for another couple of months, and back home again... |
Если он поступит, он будет там пару месяцев, потом домой, потом снова уедет ещё на пару месяцев, и снова домой... |
Welcome back, Stanley. Welcome back to life, with your friends |
С возвращением, Стэнли, снова в мир живых, к друзьям. |
Dennis Reynolds and Maureen Ponderosa... back together again at last. |
Дэннис Рейнольдс и Марин Пандероза наконец-то снова вместе. |
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart. |
Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала. |
Amanda's in the back babbling about one of her drug-induced visions, and I can't get my leg out of the car, so I send her back here to tell you guys what happened. |
Аманда снова бормотала... одно из своих наркотическое видений... я не мог пошевелить ногой, поэтому я послал... её рассказать вам, что произошло. |
When assessing the toxicological potential of PCA, it should be considered that PCA can be demethylated back to PCP in living organisms. |
При оценке токсикологического потенциала ПХА следует принять во внимание, что ПХА в живых организмах подвергается деметилированию, снова превращаясь в ПХФ. |
We're back in the U.S. Of A. For enough money, you can buy anything. |
Мы снова в США - за деньги тут всё можно купить. |
It's been four months to the day since I signed my divorce papers, and I have decided to dive back in. |
Прошло четыре месяца с того дня, как я подписал бумаги на развод и я решил вернуться снова в строй. |
Or maybe, I'd be back in the business of boring before I knew it. |
Или же я снова стану скучной, не успев и глазом моргнуть. |
You identified the problem, took hold of the reins, and swiftly got back on track. |
Ты выявил проблему, взял быка за рога и теперь снова в строю. |
Daffy Duck takes a shotgun blast to the face, spins his beak around and bam, he's back. |
А Даффи Дак после выстрела в морду, махнул клювом и снова в строю. |
And we're back with Ryan King. Ryan, you started your career with broadcasting superstar Amy Quinn. |
И в студии снова Райан Кинг, он начал свою карьеру с суперзвездой радио Эми Квин. |
How do you feel about going back to martin odum? |
Как ощущения от превращения снова в Мартина Одума? |
you might fall back into killing. |
тебе, наверное, снова придётся убивать. |
So what are you doing back here? |
Тогда что ты снова делаешь здесь? |
Once it had been finalized and approved by the competent services in New York it would be sent back to the Committee, then included in the annual report. |
После окончательной доработки и утверждения компетентными службами в Нью-Йорке документ будет снова направлен в Комитет и в дальнейшем включен в ежегодный доклад. |
But I've got back to that now, because it's a man in the sky as well, if you like. |
Но я вернулся к нему сегодня снова, потому что это и "человек на небе" тоже, если угодно. |
He hasn't got hold of the fact that they went back on Sunday night. |
Он не знает, что они снова были там в ночь на воскресенье. |
I brought Desmond Hume back here because of his unique resistance to electromagnetism. |
я снова привез сюда Дезмонда из-за его уникальной способности противостоять электромагнетизму |
If you fall off a horse, you get straight back on it. |
Когда падаешь лошади, нужно суметь снова вернуться в седло. |
So, are you back in school? |
И ты снова ходишь в школу? |
So to get him off my back, I told him we worked things out. |
Поэтому, чтобы он от меня отстал, я сказала ему, что мы снова вместе. |
But we are due back in court tomorrow, and if I have to get a court order... |
Но завтра мы снова вернёмся в суд, и, если мне придётся взять предписание суда... |
And now that he has, all I know is he's back for one of us. |
Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас. |
At that point a decision was taken to step back in again before you did something that even we couldn't fix. |
И снова было принято решение вмешаться, пока вы не сделали того, что даже мы не в силах исправить. |