| If he gets in, he'll be there for a couple of months, back home, then gone for another couple of months, and back home again... | Если он поступит, он будет там пару месяцев, потом домой, потом снова уедет ещё на пару месяцев, и снова домой... | 
| Welcome back, Stanley. Welcome back to life, with your friends | С возвращением, Стэнли, снова в мир живых, к друзьям. | 
| Dennis Reynolds and Maureen Ponderosa... back together again at last. | Дэннис Рейнольдс и Марин Пандероза наконец-то снова вместе. | 
| We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart. | Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала. | 
| Amanda's in the back babbling about one of her drug-induced visions, and I can't get my leg out of the car, so I send her back here to tell you guys what happened. | Аманда снова бормотала... одно из своих наркотическое видений... я не мог пошевелить ногой, поэтому я послал... её рассказать вам, что произошло. | 
| When assessing the toxicological potential of PCA, it should be considered that PCA can be demethylated back to PCP in living organisms. | При оценке токсикологического потенциала ПХА следует принять во внимание, что ПХА в живых организмах подвергается деметилированию, снова превращаясь в ПХФ. | 
| We're back in the U.S. Of A. For enough money, you can buy anything. | Мы снова в США - за деньги тут всё можно купить. | 
| It's been four months to the day since I signed my divorce papers, and I have decided to dive back in. | Прошло четыре месяца с того дня, как я подписал бумаги на развод и я решил вернуться снова в строй. | 
| Or maybe, I'd be back in the business of boring before I knew it. | Или же я снова стану скучной, не успев и глазом моргнуть. | 
| You identified the problem, took hold of the reins, and swiftly got back on track. | Ты выявил проблему, взял быка за рога и теперь снова в строю. | 
| Daffy Duck takes a shotgun blast to the face, spins his beak around and bam, he's back. | А Даффи Дак после выстрела в морду, махнул клювом и снова в строю. | 
| And we're back with Ryan King. Ryan, you started your career with broadcasting superstar Amy Quinn. | И в студии снова Райан Кинг, он начал свою карьеру с суперзвездой радио Эми Квин. | 
| How do you feel about going back to martin odum? | Как ощущения от превращения снова в Мартина Одума? | 
| you might fall back into killing. | тебе, наверное, снова придётся убивать. | 
| So what are you doing back here? | Тогда что ты снова делаешь здесь? | 
| Once it had been finalized and approved by the competent services in New York it would be sent back to the Committee, then included in the annual report. | После окончательной доработки и утверждения компетентными службами в Нью-Йорке документ будет снова направлен в Комитет и в дальнейшем включен в ежегодный доклад. | 
| But I've got back to that now, because it's a man in the sky as well, if you like. | Но я вернулся к нему сегодня снова, потому что это и "человек на небе" тоже, если угодно. | 
| He hasn't got hold of the fact that they went back on Sunday night. | Он не знает, что они снова были там в ночь на воскресенье. | 
| I brought Desmond Hume back here because of his unique resistance to electromagnetism. | я снова привез сюда Дезмонда из-за его уникальной способности противостоять электромагнетизму | 
| If you fall off a horse, you get straight back on it. | Когда падаешь лошади, нужно суметь снова вернуться в седло. | 
| So, are you back in school? | И ты снова ходишь в школу? | 
| So to get him off my back, I told him we worked things out. | Поэтому, чтобы он от меня отстал, я сказала ему, что мы снова вместе. | 
| But we are due back in court tomorrow, and if I have to get a court order... | Но завтра мы снова вернёмся в суд, и, если мне придётся взять предписание суда... | 
| And now that he has, all I know is he's back for one of us. | Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас. | 
| At that point a decision was taken to step back in again before you did something that even we couldn't fix. | И снова было принято решение вмешаться, пока вы не сделали того, что даже мы не в силах исправить. |