| I understand there was a little bump with the inspector, but it sounds like we're back on track. | Может я и был немного резок с инспектором, но, похоже, мы снова в строю. |
| Do you know how the sweater could've gotten back into your house? | Ты знаешь, как свитер оказался снова в твоём доме? |
| Mac, when you've concluded your nursing services, I expect to see you back at the chalet. | Мак, если мне понадобятся услуги медсестры я снова обращусь к тебе. |
| What are we, back in the sandpit? | Мы что, снова в песочнице? |
| He's almost back to his white suit. | Его белый костюм ему снова почти впору! |
| His vital signs are back to normal. | се жизненные показатели снова в норме. |
| Send the whole station back to bikes and whistles? | И снова раздать всему участку по свистку с велосипедом? |
| Mr. Luckhurst! What brings you back to my humble farm? | Мистер Лакхерст, что снова привело вас на мою скромную ферму? |
| A short while ago I went back to St. Germain, where I spent 2 years of the war. | Совсем недавно я снова съездил в Сан-Жермен, где я провел 2 года войны. |
| When are you coming back to continue our fights? | Когда ты вернёшься снова ругаться со мной? |
| Unable to find work in the hallowed halls of government writing reports nobody would ever read, our young misfit goes back to school again. | Не сумев найти работу в правительственных коридорах по написанию бумажек, которые никто не читает, наш паренек снова вернулся в университет. |
| Here I am, back in the belly of the beast. | А вот и я. Снова смотрю в глаза чудовищ. |
| Vernon Turner is back and all the world is right again. | Вернон Тёрнер вернулся, а значит, мир снова в полном порядке! |
| Out of jail, says he's back in school... but I think he's doing that freedom riding thing. | Вышел из тюрьмы, говорит, что занимается, но боюсь, он снова с этими "Всадниками свободы". |
| No, I do not want to see him back in the E.D. Thank you. | Нет, я не хочу снова видеть его в приёмном. |
| After the prison, on my trip, I got Maggie back. | По дороге из тюрьмы я снова обрёл Мэгги. |
| I take my monocle off, I clean it with my chamois leather and I put it back. | Как только я думаю о браке, я снимаЮ монокль, протираЮ его замшевой тряпочкой и снова надеваЮ. |
| So now Tomoe's back at my house | Так что теперь Томоэ снова живет у нас. |
| So all the bits that JP wanted me to take out are back in. | Так что всё, что хотел убрать из речи Джей-Пи, снова на месте. |
| Maybe you're back on his good side? | Может, он снова расположен к тебе? |
| I thought having the carnival back would make me happy, but it still feels like something's missing. | Я думал, вернув карнавал, снова обрету счастье, но до сих пор как будто чего-то не хватает. |
| And you think now he's gone back to work for his old employer, who tried to kill you all those years ago. | И ты думаешь, он снова работает на прежнего нанимателя, который все эти годы пытался тебя убить. |
| If you would consider going back to work with Fred Andrews. | Не хочешь ли ты снова работать с Фрэдом Эндрюсом? |
| Because, what, you're back to being the nice girl now? | Потому что ты теперь снова хорошая девочка? |
| So just looking at this heart, I can play back a video here. | Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео. |