But he's ill, so I'm just here to run things, you know, till he gets back up on his feet. |
Но он болен, так что пока что я здесь заправляю, пока он снова не встанет на ноги. |
We're back, we're bad! |
Мы снова в игре, мы плохие! |
Okay, I understand why you wouldn't want that Paul back in your lives, but I'm telling you, the guy that I met, he's not that guy. |
Хорошо, я понимаю почему вы не хотите, чтобы тот Пол снова появился в вашей жизни, но я скажу, что тот парень с кем я виделась, больше не тот. |
Until then, let me get them back in the race. |
А я пока смогу снова поставить их в строй! |
Yes! This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back together and raising little boys so they can be happy again! |
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы! |
The first Blade is back in play, and Crowley is the one getting it? |
Первый клинок снова в игре, и Кроули - его хозяин? |
All that matters is you did what you set out to do and you got back on that horse, girl. |
Главное, что ты всё правильно сделала, что ты снова в седле, детка. |
It's as good as new, like a Phoenix rising from the ashes, it brought the original recording back to life. |
Теперь она как новая, словно феникс восстает из пепла, оригинальная запись снова жива. Испёк? |
The truth is I peaked at Worlds, and I have been trying to fight my way back ever since and I just couldn't keep up with all of you, and the judges saw it. |
Правда в том, что я достигла пика на Мировых и с тех пор, пытаюсь снова его достичь и и не могу находить с вами на одном уровне, и судьи это видят. |
If she blows out that candle, we're back to being wolves, and what if I'm holding hope? |
Если она задует эту свечу, мы снова станем волками, и что, если я буду держать Хоуп? |
My sister is ready to do anything to was back in the spotlight! |
Моя сестра готова пойти на всё, лишь бы снова оказатЬся в центре внимания! |
Just how do we get this hat back if he got lost in the hat? |
Как нам снова ввести шляпу, если он в ней потерялся? |
Getting back together with you and breaking up again, Fighting with blair and then not - |
Мы с тобой снова были вместе, потом снова расстались, мы с Блэр ссорились и не ссорились... |
Okay... he wants me to give him a shot at earning my forgiveness back, which I'm obviously not really going to do, but I need to go out on a date with him and pretend that I'm open to the possibility. |
Он хочет, чтобы я дала ему ещё одну попытку снова заслужить моё доверие, чего я, безусловно, не собираюсь делать на самом деле, но мне нужно сходить с ним на свидание и притвориться, что я открыта для такой возможности. |
I mean, you've broken up and gotten back together, what, like, three times now? |
Я имею ввиду, вы расстались и снова сошлись, кажется, три раза к этому времени. |
The kind that crush you, kill you, bring you back to life, then kill you again, way worse. |
Типа тех, что разбивают вас, убивают вас, воскрешают вас, потом снова убивают, более жестоко. |
It's a list of all our names and when he finishes, he just goes back to the beginning again, over and over. |
Это список наших имён, и когда он заканчивает, он просто возвращается к его началу, снова и снова. |
But first, why don't you go get a bunch of coffee, drink all of it, then go get some more and bring it back here. |
Но для начала, почему бы тебе не принести немного кофе, выпить его весь, потом сделать еще и снова принести сюда. |
Are we going to put the old team back together again? |
Собираемся ли мы снова собрать собрать старую команду? |
Can you think of any reason why he'd be back in Peter's life? |
Вы не знаете, по какой причине он снова объявился в жизни Питера? |
You came back here to fall in love with me all over again, didn't you? |
Ты вернулся сюда, чтобы снова в меня влюбиться, не так ли? |
our only lead goes cold. Look, you've only been back to work a week. |
Слушай, ты снова вышла на работу всего неделю назад. |
Do you wait for the same train coming back into the same station? |
Вы ждете когда "ваш" вагон снова приедет на станцию? |
And if you think you're getting Joan back - |
И если ты снова прикоснёшься к Джоан... |
It's possible that you knew him even before San Francisco, that your souls met again and again, maybe even going back centuries. |
Возможно, ты знала его и раньше, еще до Сан-Франциско, возможно, ваши души встречались снова и снова, возможно, даже все эти века. |