By Vietnam's end, that ratio was back to 12 to 1. |
Когда закончилась война во Вьетнаме, соотношение снова было 12 к одному. |
MB: So he did, he called back that day again. |
Мак: И он позвонил снова в тот же день. |
We know how to turn that curve back upwards. |
Мы знаем, как повернуть эту кривую снова вверх. |
My spinal column was collapsing, so I decided to bedazzle my neckbrace and put it back on. |
Мой позвоночник рушился, так что я решила украсить свой шейный корсет и снова надеть его. |
I'm so glad Miss Higgs is safe and back amongst us. |
Я так рад, что мисс Хиггс в безопасности и снова с нами. |
After Stanton, he locked me back up. |
После Стентона, он снова меня запер. |
It expressed the hope that these measures would bring it back into compliance very soon. |
Делегация выразила надежду, что эти меры снова позволят обеспечить соблюдение установленных требований в самое ближайшее время. |
His paper was profitable enough to put some money back into the communities. |
Его газета приносит достаточно прибыли, что позволяет использовать часть их снова в рамках общин. |
After ups and downs along the way, the peace process is finally back on track and moving forward again. |
После подъемов и спадов на этом пути мирный процесс наконец снова возродился и продвигается вперед. |
It is nice to be back in the Committee and to see so many old friends and colleagues. |
Мне приятно снова оказаться в Комитете и увидеть столь многих старых друзей и коллег. |
Pick up again without looking back all the time. |
Подняться снова, не оглядываясь все время назад. |
Good to have you back, Dean. |
Рада снова тебя видеть, Дин. |
No, delivers his parcel, heads back to work, never even glances at temptation. |
Нет, принёс свою посылку, вернулся снова на работу, даже не взглянул на выпивку. |
Then we'll wait till it comes back around again. |
Тогда мы подождем, пока снова не встанем на нужную орбиту. |
Sir, I personally guarantee that within 24 hours, Iron Man will be back on watch. |
Сэр, я лично вам гарантирую, что в течение суток Железный Человек снова вернётся на дежурство. |
With you back, this town will be exciting again. |
С твоим возвращением этот город снова засияет. |
If it gets into The Blessing, life switches back. |
Если она попадёт в Благословение, то жизнь снова станет прежней. |
We're back to Laura, again. |
Мы вернулись к Лоре, снова. |
The boy is now back in school. |
Сейчас мальчик снова ходит в школу. |
She is now in a non-governmental organization transit centre supported by UNICEF and has just gone back to school. |
Сейчас она находится в транзитном центре неправительственной организации, работающей под эгидой ЮНИСЕФ, и недавно снова пошла в школу. |
They are then released back onto the streets or are brought to court. |
Затем их снова выпускают на улицу или доставляют в суд. |
We have witnessed too many problems that, in lingering on, eventually came back to haunt all of us. |
Мы явились свидетелями слишком большого числа проблем, которые, оставаясь нерешенными, в итоге снова стали нас преследовать. |
Over 60,000 police officers are back on the streets. |
На улицы городов снова вышли более 60000 полицейских. |
At the prison door, they took me back in again... . |
Однако на выходе из тюрьмы меня снова задержали...». |
Now, Mr. Wu refuses to leave the Department of Penitentiary and Rehabilitation until he is put back into detention. |
Теперь г-н У отказывается покинуть Управление пенитенциарных и исправительных служб, пока его снова не поместят в тюрьму. |