Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
So, are you and the doc getting back together then? И, значит, Вы и Док снова будете вместе?
Look, while I was in France, Olivier and I, d we... we fell back in love. Слушай, пока я была во Франции, Оливьер и я... мы снова влюбились.
And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. А потом, в середине 80-х, когда «Своя игра» снова вышла в эфир, я бежал домой из школы каждый день, чтобы успеть к передаче.
They keep trying to count him out, but he keeps getting back up. Они пытаются вывести его из игры, но он снова и снова возвращается.
So we're back on that, are we? Мы снова вернулись к этому, не так ли?
That a pack of dwarves would come crawling back to the mountain? Что кучка высокомерных гномов снова приползет к этой горе?
Well, it's wonderful to have you back, Charlie. Как я рада, что ты снова дома, Чарли
He never came back to us, and as far as I know, he never even knew your mom remarried. Он к нам больше не возвращался, и, насколько я знаю, даже не слышал, что твоя мама снова вышла замуж.
And what did your old group think when they saw you back on the Hill in uniform? И что сказали ваши бывшие сотрудники, когда снова увидели вас в форме?
Dear Tess and Annie, I know you're probably feeling a little sad right now, And I'd like to get you back to smiling. Дорогие Тесс и Энни, я понимаю, что сейчас вам должно быть немного грустно, и я хочу снова заставить вас улыбаться.
How did it feel to be back in the matrix? Каково это снова оказаться в матрице?
Not only did I not get the raise, but Claudia tried to bump me back down to waitress. Не только не получила прибавки, Клаудия захотела, чтобы я снова столы обслуживала!
Okay, Kent, best guess, is New Hampshire back in play? Так, Кент, что думаешь, Нью-Гэмпшир снова в игре?
Now, before you drift back off, I think you'll be happy to know that the suicide note that I typed up for you, very touching. Теперь, прежде чем ты снова отключишься, я думаю, ты будешь рада знать, что предсмертная записка что я напечатал для тебя очень трогательная.
Maybe, it would bring back this smile Может, ты снова будешь вот так улыбаться...
So, how long will it take for your hair to grow back? Итак, как долго твои волосы будут расти снова?
And I would give everything, everything I have or ever will have, including my life, to see a Stuart back on the throne. И я готов пожертвовать всем, всем, что у меня есть или будет, включая свою жизнь, чтобы снова увидеть Стюарта на троне.
Touch me and you're back in the slammer! Только тронь меня, и ты снова в тюрьме!
So... how is it living back at the house? Так... тебе нравится снова здесь жить?
I decided I couldn't be bothered to wait any more, so I recharged the old-fashioned way and, in moments, was back on the road. Я решил, что больше не хочу ждать, так что я заправил свою машину по старинке и через несколько мгновений снова отправился в путь.
Now, what do you say we get you back on your feet? А теперь, давай-ка снова поставим тебя на ноги.
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
In Detroit, Henry Ford decreed that they would be back next year to take on Ferrari again. В Детроите Генри Форд сказал, что они вернутся в следующем году чтобы снова соперничать с Феррари
How do you get the rhythm back? Как мы снова возвращались к обычной жизни?
So he's away again, but he's back 10 minutes later saying, Он снова уходит, но возвращается через 10 минут и говорит: