Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
When Jack and I got back together again... he told me that he'd been with someone else. Когда мы с Джеком снова сошлись, он сказал, у него была другая женщина.
Yes, but I leave this room, I don't know how I'll make it back to call you again. Да, но если я выйду из комнаты, я не знаю, смогу ли вернуться, чтобы позвонить снова.
Then, for whatever reason, she let him back into her life, and it all just started over again. Затем, по какой-то причине, она снова вернулась к нему, и все началось заново.
They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
So you're going to bring her back for a redirect? Ты собираешься снова вызвать ее для допроса?
After I took out that pack, Wyoming put gray wolves back on the endangered list. После того, как я застрелил стаю, Вайоминг снова занёс серых волоков в красную книгу.
(Cuddy) You have to let him back into your condo. Ты должен позволить ему снова жить у тебя
Honey, having you back home... It's a big adjustment for all of us. Солнышко, нам всем приходится привыкать к тому, что ты снова дома.
You back with the drama queen? Вы снова вместе с королевой драмы?
You know, perhaps you two are closer to getting back together than I thought. Вы знаете, вы оба ближе к тому чтобы снова быть вместе, чем я думал.
Roger 2.0: Oprah, I can't tell you how great it is to be back on your show. Роджер 2.0: Опра, я не могу вам передать, как это здорово быть снова на вашем шоу.
I even got my parents back together. Кстати, я снова воссоединил родителей!
Then I need to call the primeras, let them know we're back in business. Потом позвоню авторитетам, скажу, что мы снова в деле.
You know me, six months from now, I'll be back here in trouble all over again. Ты же меня знаешь, через полгода, я снова влипну в какие-нибудь неприятности.
So in the following week, I was back in the streets, but that time, I wasn't a member of any media outlet anymore. На следующей неделе я снова был на улицах, но уже не как представитель какого-то СМИ.
Log out, create a new character and log back in! Выйди, возьми другого персонажа, зайди снова!
If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. Если зал полон, они будут счастливы и будут приходить снова.
All I wanted was my cousin from the Tower and now he is back inside. Я хотела, чтобы кузена выпустили, а теперь он снова в Тауэре.
Welcome back to "Unwrapped." И снова в эфире "Без обёртки."
Seems like my dad just got out, now he's going back in. Не успел мой батя выбраться оттуда, как снова вернулся.
Here we all are, back on Earth, with nothing but our wit and our will to save the world. Сейчас мы снова спустились на Землю, и только наша воля и наш ум помогут спасти мир.
And we're back to the money again? И мы снова вернулись к опросу о деньгах?
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
And tomorrow, we must talk about how to get this business of yours back on its feet. А завтра, мы обсудим, как снова поставить ваш бизнес на ноги.
I've made it hard for them to bring Dean back in but they'll try. Я сделал всё возможное, чтобы им было не просто снова притащить Дина в участок, но они попытаются.