I'll be back tomorrow, maybe |
Завтра я снова приду, может быть. |
After the war, she went back to China for a few years, but spent her last years working at Smith College. |
После войны она снова поехала в Китай на несколько лет, но последние годы провела работая в Колледже Смита. |
It allows you to operate anywhere, to deceive your enemies, and when it's all over, to slip back into the shadows. |
Это позволяет тебе работать где угодно, обманывать врагов и, когда все заканчивается, снова уходить в тень. |
If I ever wanted to see him alive again, I would give back what Ramon stole. |
Если я хочу снова увидеть его живым, я должна отдать то, что украл Рамон. |
Well, I will be again, as soon as I scrape up the money to pay you back. |
Ну, это снова буду я, как только наскребу денег, чтобы расплатиться с вами. |
Well, we're going to catch some flack if word gets out that I'm back in business with the White House. |
Ну, нас будут критиковать, если узнают, что я снова имею дело с Белым домом. |
I advise you remove yourselves or I'll call back the soldiers you sent and have you both arrested. |
Советую убраться отсюда, а не то я снова позову солдат, чтобы вас обоих арестовали. |
I know this isn't where you wanted to be, back figuring out treatments. |
Я знаю, что тебе не хочется снова обсуждать методы лечения. |
I got to get this guy back on the phone, Steve, try to talk him down or we got trouble. |
Надо снова созвониться с ним, Стив. Попытаться убедить его, или у нас будут проблемы. |
And if Cutler doesn't like it, I'm sorry, but the Don Draper show is back from its unscheduled interruption. |
Пусть Катлеру это не нравится, но шоу Дона Дрэйпера снова на экранах после внепланового перерыва. |
You know, Danny, at my age I'm not going back to prison. |
Ты знаешь, Дэнни, в моем возрасте... я снова в тюрьму не вернусь. |
Look at us now, back together and better than ever! |
И посмотри, теперь мы снова вместе, лучше, чем когда-либо. |
You're the one who got Earl and Zeke back together again, and now I'm just alone and miserable. |
Ты тот, кто свел Эрла и Зика снова вместе и теперь я просто одинокий и несчастный. |
I have to say I was overjoyed when your father paid a visit to inform me that my finest student was back in town. |
Должен сказать, мне было очень приятно, когда ваш отец навестил меня, сообщив, что моя лучшая ученица снова здесь. |
The next time you see me, I will be back on General Surgery. |
В следующий раз, когда ты увидишь меня, я снова буду в хирургии. |
Can you find it in your heart to take me back? |
Сможет твое сердце снова меня принять? |
To recover Richard's things, I went back late that afternoon to the address I'd been given. |
Чтобы забрать вещи Ришара, я снова пришла по адресу, который мне дали. |
I didn't think you'd be back here so soon. |
Не думала, что мы так скоро увидимся снова. |
If we release Stillwater, we're back to square one and the town is still in danger. |
Если мы отпустим Стиллвотера, все вернется на круги своя, и город снова будет в большой опасности. |
It's weird to be back on two legs again, in clothes. |
Странно снова начинать ходить на двух ногах. |
Witness said that after it crashed through the wall, it stayed in there for about five minutes before it pulled back in the street again. |
Свидетели утверждают, что после того, как машина проломила стену, она пробыла там 5 минут, прежде чем снова вернулась на улицу. |
Sorry to bother you again, but could you pass my pamphlets back? |
Простите, что беспокою вас снова, но не могли бы вы вернуть брошюры обратно? |
Well, she came back, but then she went out. |
Ну, она вернулась и снова ушла. |
They went away for a little while, but then you came back in my life. milady. |
Сыпь не появлялась какое-то время, но затем ты снова вошла в мою жизнь. |
So you can drag me back to jail? |
Чтобы ты снова упекла меня за решетку? |