| And I was back at the TT again the following year. | Но уже на следующий год я снова был на ТТ. | 
| You're back to four, Ryan! | У тебя снова четыре, Райан! | 
| I just want to e-mail this out so Bear can see I got my old sidekick back. | Я просто хочу скинуть это Медведю, чтобы он узнал, что я снова со своим корешем. | 
| Harry, when Albert finishes up at The Great Northern, we'll meet back at the station. | Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе. | 
| The other night, Wade told me that he thought Charles was trying to get me back. | Прошлым вечером Уэйд сказал, что Чарльз пытается снова вернуться ко мне. | 
| And if you really want to win Mom back, forcing yourself into her gynecologist's office isn't the way. | И если ты правда хочешь снова завоевать маму, то врываться к ее гинекологу немного неправильно. | 
| got me back on the path. | помогли мне снова стать на верный путь. | 
| I wish you all were back in the fifth grade when you had no idea what was going on. | Хотел бы я, чтобы вы все вернулись снова в пятый класс, когда вы понятия не имели, что творится в реальной жизни. | 
| So if Maddy tries to make contact again... we'll have a better sense of what's going on... which may help us get her back. | Если Мэдди снова попытается выйти на связь, лучше будем представлять, что происходит. | 
| Sure, but it'll be back again tomorrow when the sun comes again. | Но завтра, когда взойдёт солнце - всё появится снова. | 
| I was with Robin, Marshall and Lily were back together, and Barney had a cool new name. | Я был с Робин, Маршалл и Лили снова были вместе, а Барни получил новое клевое имя. | 
| It's also wonderful to be back in the great city of New York. | ≈ще круто снова побыть в таком классном городе, как Ќью-... орк. | 
| You know, it was good having the old Louis back in there even if it was only for a second. | Знаешь, это было клево снова увидеть старого Лу хотя бы на секундочку. | 
| I didn't think anything could be worse than losing my mother, But here I am again back in new york this way. | Я не думал, что может быть что-то хуже потери матери, но я снова в Нью-Йорке по схожей причине. | 
| Could you turn the TV back on? | Не включишь снова телевизор, пожалуйста? | 
| I keep turning it off, but it keeps turning back on. | Я пытаюсь ее выключить, но она все время включается снова. | 
| It's good to see you back on your feet, my friend. | Рад что ты снова в строю, мой друг. | 
| Girls, I am so proud of you two, getting back up on that horse. | Девочки, я так горжусь тем, что вы снова на коне. | 
| Unit 8 to Dispatch, advise coming up on Taft, animal is back on all fours and... | Восьмой - диспетчеру, направляюсь на Тафт, животное снова на четырех конечностях и... | 
| For three hours you were awake and I don't know why you went back to sleep. | Три часа ты была в сознании, и я не знаю, почему ты снова заснула. | 
| You know, you're the reason I, just this minute, decided to go live back on the streets. | Вы знаете, вы стали причиной, по которой, вот в эту самую минуту, я решил снова жить на улице. | 
| Every time I hear a click, I'm right back with him. | Каждый раз, как я слышу щелчок, я снова там с ним. | 
| How are we back here again? | огда мы снова вернулись к этому? | 
| True, but in the end I came back to him. | Да, но в конце концов я снова к нему вернулся. | 
| We're back to telluric currents? | Мы снова вернулись к теллурическим токам? |