Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
And I was back at the TT again the following year. Но уже на следующий год я снова был на ТТ.
You're back to four, Ryan! У тебя снова четыре, Райан!
I just want to e-mail this out so Bear can see I got my old sidekick back. Я просто хочу скинуть это Медведю, чтобы он узнал, что я снова со своим корешем.
Harry, when Albert finishes up at The Great Northern, we'll meet back at the station. Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе.
The other night, Wade told me that he thought Charles was trying to get me back. Прошлым вечером Уэйд сказал, что Чарльз пытается снова вернуться ко мне.
And if you really want to win Mom back, forcing yourself into her gynecologist's office isn't the way. И если ты правда хочешь снова завоевать маму, то врываться к ее гинекологу немного неправильно.
got me back on the path. помогли мне снова стать на верный путь.
I wish you all were back in the fifth grade when you had no idea what was going on. Хотел бы я, чтобы вы все вернулись снова в пятый класс, когда вы понятия не имели, что творится в реальной жизни.
So if Maddy tries to make contact again... we'll have a better sense of what's going on... which may help us get her back. Если Мэдди снова попытается выйти на связь, лучше будем представлять, что происходит.
Sure, but it'll be back again tomorrow when the sun comes again. Но завтра, когда взойдёт солнце - всё появится снова.
I was with Robin, Marshall and Lily were back together, and Barney had a cool new name. Я был с Робин, Маршалл и Лили снова были вместе, а Барни получил новое клевое имя.
It's also wonderful to be back in the great city of New York. ≈ще круто снова побыть в таком классном городе, как Ќью-... орк.
You know, it was good having the old Louis back in there even if it was only for a second. Знаешь, это было клево снова увидеть старого Лу хотя бы на секундочку.
I didn't think anything could be worse than losing my mother, But here I am again back in new york this way. Я не думал, что может быть что-то хуже потери матери, но я снова в Нью-Йорке по схожей причине.
Could you turn the TV back on? Не включишь снова телевизор, пожалуйста?
I keep turning it off, but it keeps turning back on. Я пытаюсь ее выключить, но она все время включается снова.
It's good to see you back on your feet, my friend. Рад что ты снова в строю, мой друг.
Girls, I am so proud of you two, getting back up on that horse. Девочки, я так горжусь тем, что вы снова на коне.
Unit 8 to Dispatch, advise coming up on Taft, animal is back on all fours and... Восьмой - диспетчеру, направляюсь на Тафт, животное снова на четырех конечностях и...
For three hours you were awake and I don't know why you went back to sleep. Три часа ты была в сознании, и я не знаю, почему ты снова заснула.
You know, you're the reason I, just this minute, decided to go live back on the streets. Вы знаете, вы стали причиной, по которой, вот в эту самую минуту, я решил снова жить на улице.
Every time I hear a click, I'm right back with him. Каждый раз, как я слышу щелчок, я снова там с ним.
How are we back here again? огда мы снова вернулись к этому?
True, but in the end I came back to him. Да, но в конце концов я снова к нему вернулся.
We're back to telluric currents? Мы снова вернулись к теллурическим токам?