| So you're back on his side? | Так ты снова на его стороне? |
| It just made me feel like I was right back in high school. | Просто у меня было такое чувство, что я снова в школе. |
| Maybe they're back in the drug game. | Может, они снова затеяли игру с наркотиками? |
| What if we broker them back together? | А если мы снова их сведем? |
| I'll put you back together, bathe you once again, and pay for a cab ride home. | Я соберу тебя, снова помою и заплачу за такси до твоего дома. |
| I'm just so happy to be back at work. | Так рада снова выйти на работу. |
| Having the courtesy to pick up the phone to me to know you're not... back in hospital, or worse. | Имеющая любезность поднять трубку, чтобы дать мне знать, что ты не попал снова в больницу или хуже. |
| She's going to go to any length to make sure that they're back together. | Она сделает всё, что угодно чтобы они снова были вместе. |
| Then one day I screamed again. so they put me back in the cellar. | Однажды я закричала снова, и они снова посадили меня в погреб. |
| Play your cards right, and you're right back on the fast track. | Сделаешь всё как надо, считай - снова на коне. |
| "Gabrielle, you're back." | "Габриэль, это снова вы!" |
| Seems like you two are back on track. | Похоже, вы двое снова вместе? |
| You think you'll ever get all this back together again? | Ты думаешь ты сможешь снова привести это всё в порядок? |
| So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here. | Я планирую перейти на ту сторону, взять его и снова вернуться сюда. |
| Wonder if there's a way I can get them back together, Max and Carter. | Я вот думаю, есть ли шанс снова свести их вместе, Макс и Картер. |
| Which brings me back to it's none of your business. | Что снова возвращает нас к тому, что это не твое дело. |
| Mr. Lee, back again. | Мистер Ли, вы снова у нас! |
| Mrs. Drusse, you're back again! | Ну, Друссе, ты снова вернулась. |
| Last night, when we went back to the hotel, I saw her go into her room, drop off her stuff and then leave again. | Прошлой ночью, когда мы вернулись в отель, я видела что она зашла в комнату, переоделась и снова ушла. |
| Then why were you trying to put it back in play? | Тогда зачем ты пытался снова ввести его в игру? |
| I'll circle back with Sid's office, see what I can find out. | Поеду снова в офис Сида, может, что-нибудь найду. |
| Me? - If I represent him you her, we could put this back together. | Да, если я буду представлять его а ты ее, то мы сможем снова свести их. |
| If I take you right to your door I have to go all the way around Central Park West, back to Columbus. | Если я довезу тебя до твоего дома мне нужно будет возвращаться вокруг Центрального парка и снова на улицу Колумба. |
| I could put Auri back in ballet lessons. | јури сможет снова брать уроки балета. |
| There's no sign the clothing was removed and then put back on. | Нет и намёка на то, что его раздевали и снова одевали. |