| When do you think we can get this back up and running? | Как думаете, когда мы сможем снова запустить аттракцион? |
| I bumped into Emily on my way in, and naturally I inferred that you two got back together, which she confirmed, so congratulations. | Я столкнулся с Эмили на пути сюда, и естественно предположил, что вы снова вместе, что она подтвердила, так что мои поздравления. |
| So here's me back on the street. | арлито! . я снова на улице. |
| If you put it on ice, they can sew it back on. | Обложишь его льдом, а в больнице тебе его снова пришьют. |
| You keep giving each other the same thing back and forth over and over again. | Вы даете друг другу одну и ту же вещь туда-сюда, снова и снова. |
| And wrote some notes to my family. And then climbed back up again, | Написал записку для семьи. Затем снова залез на шар. |
| Welcome back to "Who Wants to Be a Millionaire?"! | И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"! |
| You said you were coming back for the ones you left. | Ты сказала, что вернёшься снова за тем, что оставила. |
| So... how is it living back at the house? | И каково это - снова вернуться домой? |
| Are we working this back into the show? | Мы что, снова вернем этот номер в шоу? |
| Then she goes back to China, and I get left heartbroken again? | Она вернется в Китай, а я останусь снова с разбитым сердцем? |
| And I brought you back life, and she took it away again? | И я вернула тебя к жизни, а она забрала ее снова? |
| One day with Josh, and you're checking yourself back into a mental home, Arnold? | Один день с Джошем, и ты снова запираешь себя в психушку, Арнольд? |
| And he picks it back up again, and it becomes a staff again. | И он снова поднимает его, и он снова становится посохом. |
| He must have bumped into Claire again at the factory, and invited her back to his studio as a kind of - I don't know - replacement for Ana. | Он, должно быть, натолкнулся на Клэр на фабрике и снова пригласил ее в студию в качестве, не знаю, замены Анны. |
| She's back in Sweden, and probably not difficult to find, | Она снова в Швеции, найти ее не составит труда. |
| (Exhales deeply) I don't know why, but nothing I could do could flick it back on again. | Не знаю, почему, но я никак не смог зажечь его снова. |
| I'd take it apart piece by piece, then put it back together again. | Я разбирала его на части, а затем собирала снова. |
| l don't even know why we're back here. | И мне совершенно непонятно, почему мы снова здесь. |
| Well, if he calls back, Tell him that I'm not here, | Хорошо, если позвонит снова, скажи, что меня тут нет, |
| Now, I wouldn't pull you back in if I didn't think that. | Я бы не стал снова сближаться, если бы не верил в это. |
| Well, because now that he's back in my life, I'm not sure that I want to share him. | Потому что сейчас, когда он снова в моей жизни я не уверен, что хочу его с кем-нибудь делить. |
| And Clark is, well, back to being Clark. | И Кларк в порядке, он снова Кларк. |
| It goes away, but then it comes back! | Он как откатит, так и накатит снова. |
| I'm not a doctor, but I reckon that you can get your body back into shape so that you can cure yourself. | Я не врач, но считаю, что можно снова вернуть свое тело в форму, так что вы можете вылечить себя. |