| Boss, Abby's turned her cell phone back on. | Босс, Эбби снова включила свой сотовый. | 
| And then beg him to take us back. | А потом, умоляй его снова взять нас. | 
| I would recommend... that we put the unit back in operation and let it fail. | Я бы рекомендовал... снова включить блок и проследить сбой. | 
| Then let's bring his kid back in for questioning again. | Тогда, давайте вернем сюда его пацана и допросим снова. | 
| I just think I ought to turn the lights back on. | Я просто подумал, что лучше снова включить свет. | 
| We had to find clothing in complementary colours so that once reversed, we had the right colours back. | Мы должны были найти одежду дополнительных цветов так что, при обращении, мы имели снова правильные цвета. | 
| I'll be glad when our life is back to normal. | Я буду радоваться, когда наша жизнь снова станет нормальной. | 
| I realize now that if you would take me back... then you are very naive and immature. | Я понимаю теперь, что если ты примешь меня снова... значит, ты очень наивная и незрелая. | 
| Thirty minutes, you're going to be back on top. | Полчаса и ты снова на коне. | 
| No sense in me putting this back on again. | Не имеет смысла снова их надевать. | 
| He gained a little of the weight back, but not enough. | Он снова набрал немного веса, но недостаточно. | 
| Getting back on that horse sounds a little exhausting. | Быть снова в седле... звучит слегка утомительно. | 
| All of us back together again? | То, что мы все снова вместе? | 
| NEW HAVEN - The China doubters are back in force. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. Сомневающиеся в Китае снова в силе. | 
| And I'm not going back inside. | А я не хочу снова в тюрьму. | 
| Moving you back in with us. | Ты снова будешь жить с нами. | 
| Just put me back on this case, please. | Позвольте мне снова заняться этим пациентом. | 
| In a year or two, they'll be back in business. | Через пару лет они начнут все снова. | 
| And we're back to crazy. | И ты снова сходишь с ума... | 
| Surprised to see you back here so soon. | Удивлен так скоро увидеть вас здесь снова. | 
| Baby, I wish I was back in the cutting room. | Детка, я бы хотела снова вернуться в монтажную комнату. | 
| It's just getting back on the horse is all it is. | Тебе просто нужно снова вернуться в строй. | 
| Your dad came back to drop off the dog, then left. | Твой отец вернулся, чтобы оставить собаку, и снова ушел. | 
| Aubin promised to take you back. | Обен обещает снова взять тебя в гараж. | 
| We just got our little boy back, doctor. | Мы только что обрели снова нашего мальчика, доктор. |