Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Boss, Abby's turned her cell phone back on. Босс, Эбби снова включила свой сотовый.
And then beg him to take us back. А потом, умоляй его снова взять нас.
I would recommend... that we put the unit back in operation and let it fail. Я бы рекомендовал... снова включить блок и проследить сбой.
Then let's bring his kid back in for questioning again. Тогда, давайте вернем сюда его пацана и допросим снова.
I just think I ought to turn the lights back on. Я просто подумал, что лучше снова включить свет.
We had to find clothing in complementary colours so that once reversed, we had the right colours back. Мы должны были найти одежду дополнительных цветов так что, при обращении, мы имели снова правильные цвета.
I'll be glad when our life is back to normal. Я буду радоваться, когда наша жизнь снова станет нормальной.
I realize now that if you would take me back... then you are very naive and immature. Я понимаю теперь, что если ты примешь меня снова... значит, ты очень наивная и незрелая.
Thirty minutes, you're going to be back on top. Полчаса и ты снова на коне.
No sense in me putting this back on again. Не имеет смысла снова их надевать.
He gained a little of the weight back, but not enough. Он снова набрал немного веса, но недостаточно.
Getting back on that horse sounds a little exhausting. Быть снова в седле... звучит слегка утомительно.
All of us back together again? То, что мы все снова вместе?
NEW HAVEN - The China doubters are back in force. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Сомневающиеся в Китае снова в силе.
And I'm not going back inside. А я не хочу снова в тюрьму.
Moving you back in with us. Ты снова будешь жить с нами.
Just put me back on this case, please. Позвольте мне снова заняться этим пациентом.
In a year or two, they'll be back in business. Через пару лет они начнут все снова.
And we're back to crazy. И ты снова сходишь с ума...
Surprised to see you back here so soon. Удивлен так скоро увидеть вас здесь снова.
Baby, I wish I was back in the cutting room. Детка, я бы хотела снова вернуться в монтажную комнату.
It's just getting back on the horse is all it is. Тебе просто нужно снова вернуться в строй.
Your dad came back to drop off the dog, then left. Твой отец вернулся, чтобы оставить собаку, и снова ушел.
Aubin promised to take you back. Обен обещает снова взять тебя в гараж.
We just got our little boy back, doctor. Мы только что обрели снова нашего мальчика, доктор.