| Now back to Nancy and Avery? | Теперь снова займешься проблемой Нэнси и Эйвери? | 
| But if I can jiggle it back... | Но если бы я мог раскачать его снова | 
| Comin' back on-line, sir. | Снова, сэр. Ну вот. | 
| What, and put my snowflake fairies back to work? | Что? И снова заставить работать моих снежных фей? | 
| Are we back on again, then? | Значит мы снова вместе, а? | 
| Well, we're back in business, boys and girls, just like the old days. | Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена. | 
| Why can't she change back? | Почему она не может измениться снова? | 
| And then it's all bus trips and guidebooks and "Don't drink the water" and two weeks later you're back home. | А на самом деле это всё автобусные экскурсии, путеводители и "не пейте воду", а две недели спустя ты снова дома. | 
| Carrie, I'm ready to put myself back on the market. | Кэрри, я снова готов встречаться с женщинами. | 
| I've gone to a great deal of trouble to get you back. | Я прошел через огонь и воду, чтобы снова вернуть тебя. | 
| Todd says if you're not back on-set in five minutes... you're fired again. | Тодд сказал, что если ты не вернёшься на съёмочную площадку через 5 минут, ты снова уволен. | 
| Eriksen, get in here... you're back on the case. | Эриксен, давай сюда. ты снова будешь работать над делом. | 
| After breakfast, I used some, stood up, shaved, and when I looked back, I swear it was pointed again. | После завтрака я использовал немного, встал, побрился, и когда я оглянулся, клянусь, закладка снова была на месте. | 
| The children are finally back in school now And I must admit that I like the idea of looking forward To the mail's arrival every day. | Дети наконец снова ходят в школу, и я должна согласиться, что мне нравится мысль - ждать прихода твоего письма каждый день. | 
| That was a phrase my sponsor used to use with me back when I first started coming to meetings. | Мой наставник говорил мне это, когда я снова начал ходить на встречи. | 
| And it'll be me... and we'll be back together. | Я буду прежним и тогда мы снова будем вместе. | 
| All this time, I thought she didn't care, but now you're back in business. | Всё это время я думал, что она равнодушна, Но теперь вы снова в деле. | 
| It's good to have you back on board this year with an idea. | Хорошо, что в этом году ты снова с нами - с идеей. | 
| And here you are, back for more. | И вот ты снова и снова. | 
| What, are you back in town for business? | Что, снова приехали по делам? | 
| And, the worst part is, an hour hives were back. | А хуже всего то, что через час... сыпь снова появилась. | 
| I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. | Сейчас я снова перейду на французский и хочу, чтобы вы мне подыграли. | 
| And I am so glad to have you back with us. | Я так рада, что ты снова с нами. | 
| And then you came home and put your pajamas back on? | А потом ты вернулась домой и снова надела свою пижаму? | 
| At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her. | Во первых, когда я просто произношу ее имя в одиночестве, это как будто я снова наполняю ее жизнью. |