Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Now back to Nancy and Avery? Теперь снова займешься проблемой Нэнси и Эйвери?
But if I can jiggle it back... Но если бы я мог раскачать его снова
Comin' back on-line, sir. Снова, сэр. Ну вот.
What, and put my snowflake fairies back to work? Что? И снова заставить работать моих снежных фей?
Are we back on again, then? Значит мы снова вместе, а?
Well, we're back in business, boys and girls, just like the old days. Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
Why can't she change back? Почему она не может измениться снова?
And then it's all bus trips and guidebooks and "Don't drink the water" and two weeks later you're back home. А на самом деле это всё автобусные экскурсии, путеводители и "не пейте воду", а две недели спустя ты снова дома.
Carrie, I'm ready to put myself back on the market. Кэрри, я снова готов встречаться с женщинами.
I've gone to a great deal of trouble to get you back. Я прошел через огонь и воду, чтобы снова вернуть тебя.
Todd says if you're not back on-set in five minutes... you're fired again. Тодд сказал, что если ты не вернёшься на съёмочную площадку через 5 минут, ты снова уволен.
Eriksen, get in here... you're back on the case. Эриксен, давай сюда. ты снова будешь работать над делом.
After breakfast, I used some, stood up, shaved, and when I looked back, I swear it was pointed again. После завтрака я использовал немного, встал, побрился, и когда я оглянулся, клянусь, закладка снова была на месте.
The children are finally back in school now And I must admit that I like the idea of looking forward To the mail's arrival every day. Дети наконец снова ходят в школу, и я должна согласиться, что мне нравится мысль - ждать прихода твоего письма каждый день.
That was a phrase my sponsor used to use with me back when I first started coming to meetings. Мой наставник говорил мне это, когда я снова начал ходить на встречи.
And it'll be me... and we'll be back together. Я буду прежним и тогда мы снова будем вместе.
All this time, I thought she didn't care, but now you're back in business. Всё это время я думал, что она равнодушна, Но теперь вы снова в деле.
It's good to have you back on board this year with an idea. Хорошо, что в этом году ты снова с нами - с идеей.
And here you are, back for more. И вот ты снова и снова.
What, are you back in town for business? Что, снова приехали по делам?
And, the worst part is, an hour hives were back. А хуже всего то, что через час... сыпь снова появилась.
I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. Сейчас я снова перейду на французский и хочу, чтобы вы мне подыграли.
And I am so glad to have you back with us. Я так рада, что ты снова с нами.
And then you came home and put your pajamas back on? А потом ты вернулась домой и снова надела свою пижаму?
At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her. Во первых, когда я просто произношу ее имя в одиночестве, это как будто я снова наполняю ее жизнью.