Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
So the lovebirds are back together? И, так влюбленные снова вместе?
~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing. Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины.
I mean, the only way you could win Mom back is if you had a time machine. Ты смог бы снова завоевать маму, только если бы у тебя была машина времени.
I mean are you guys getting back together or something? Вы снова вместе, или что?
All the treasures of my life To you being back on the air. За то, что ты снова вернулся к работе.
You mean, back on his feet? Ты имеешь в виду, снова встал на ноги?
I have stood by Alex time and time again, and he always lands back in prison. Я боролась за Алекса снова и снова, но он всегда возвращался в тюрьму.
When you and Diggle brought me back to Starling City... I made a vow to myself that I would never let anything... like the Undertaking happen again. Когда вы с Диглом вернули меня в Старлинг Сити, я поклялся себе, что никогда не позволю чему-либо вроде Предприятия случиться снова.
I'm beginning to remember my old self, and I want that life back so badly. Я вспоминаю себя и очень хочу чтобы та жизнь снова вернулась.
The scout from Ohio State is back, and the coach is with him. Скаут из Огайо снова приехал, а с ним еще и тренер.
I was just trying to get us back into the panic room. Я просто хотел, чтобы мы снова вернулись в защитную комнату
With respect, this administration was coming apart at the seams during those hearings and I used six rolls of Magic Tape to stick it back together. При всём моём уважении, эта администрация трещала по швам во время слушаний и мне понадобилось 6 рулонов скотча, чтобы снова её склеить.
Should we bring it back out and relight it? Нам принести обратно и зажечь снова?
It's so nice to have everyone back together again. Как хорошо, что все снова в сборе.
! After a few days off, it is great to be back on the air. Так круто после выходных снова вернуться в эфир.
Since we blew up Amanda's safe house, she and Ari are back on the run. Так как мы взорвали убежище Аманды, она и Ари снова в бегах.
George, aren't you and Anne back together? Джордж, разве вы с Энн снова не вместе?
Maybe finding out the truth about that day will bring us back together. Может, если мы узнаем правду о том дне, это снова нас сблизит.
You've damaged your credibility with the jury, and I don't know what I can do to win it back. Вы потеряли доверие присяжных, и я не знаю, что смогу сделать, чтобы снова завладеть им.
Why, did they call you back again? Почему, они снова вызвали тебя?
He put me down, he didn't get mad, and then... right back up on his shoulders. Он опустил меня, он не рассердился и тогда... я снова оказался на плечах.
Just so you know, you've moved back to number two. Чтоб ты знал, ты снова "номер два".
I don't understand why you put your old clothes back on? Я не понимаю, зачем ты снова надел свою старую одежду?
So... What do celebrities do when they've gotten back together? Итак... что делают знаменитости, когда снова сходятся?
You just want to try and send her back! ы просто хотите снова еЄ посадить!