| So the lovebirds are back together? | И, так влюбленные снова вместе? | 
| ~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing. | Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины. | 
| I mean, the only way you could win Mom back is if you had a time machine. | Ты смог бы снова завоевать маму, только если бы у тебя была машина времени. | 
| I mean are you guys getting back together or something? | Вы снова вместе, или что? | 
| All the treasures of my life To you being back on the air. | За то, что ты снова вернулся к работе. | 
| You mean, back on his feet? | Ты имеешь в виду, снова встал на ноги? | 
| I have stood by Alex time and time again, and he always lands back in prison. | Я боролась за Алекса снова и снова, но он всегда возвращался в тюрьму. | 
| When you and Diggle brought me back to Starling City... I made a vow to myself that I would never let anything... like the Undertaking happen again. | Когда вы с Диглом вернули меня в Старлинг Сити, я поклялся себе, что никогда не позволю чему-либо вроде Предприятия случиться снова. | 
| I'm beginning to remember my old self, and I want that life back so badly. | Я вспоминаю себя и очень хочу чтобы та жизнь снова вернулась. | 
| The scout from Ohio State is back, and the coach is with him. | Скаут из Огайо снова приехал, а с ним еще и тренер. | 
| I was just trying to get us back into the panic room. | Я просто хотел, чтобы мы снова вернулись в защитную комнату | 
| With respect, this administration was coming apart at the seams during those hearings and I used six rolls of Magic Tape to stick it back together. | При всём моём уважении, эта администрация трещала по швам во время слушаний и мне понадобилось 6 рулонов скотча, чтобы снова её склеить. | 
| Should we bring it back out and relight it? | Нам принести обратно и зажечь снова? | 
| It's so nice to have everyone back together again. | Как хорошо, что все снова в сборе. | 
| ! After a few days off, it is great to be back on the air. | Так круто после выходных снова вернуться в эфир. | 
| Since we blew up Amanda's safe house, she and Ari are back on the run. | Так как мы взорвали убежище Аманды, она и Ари снова в бегах. | 
| George, aren't you and Anne back together? | Джордж, разве вы с Энн снова не вместе? | 
| Maybe finding out the truth about that day will bring us back together. | Может, если мы узнаем правду о том дне, это снова нас сблизит. | 
| You've damaged your credibility with the jury, and I don't know what I can do to win it back. | Вы потеряли доверие присяжных, и я не знаю, что смогу сделать, чтобы снова завладеть им. | 
| Why, did they call you back again? | Почему, они снова вызвали тебя? | 
| He put me down, he didn't get mad, and then... right back up on his shoulders. | Он опустил меня, он не рассердился и тогда... я снова оказался на плечах. | 
| Just so you know, you've moved back to number two. | Чтоб ты знал, ты снова "номер два". | 
| I don't understand why you put your old clothes back on? | Я не понимаю, зачем ты снова надел свою старую одежду? | 
| So... What do celebrities do when they've gotten back together? | Итак... что делают знаменитости, когда снова сходятся? | 
| You just want to try and send her back! | ы просто хотите снова еЄ посадить! |