Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
So exciting to be back hanging with celebrities. Я так рада снова потусоваться со знаменитостями.
Your father and I got back together. Мы с твоим отцом снова жили вместе.
It brings me back to the same screen. Оно снова возвращает меня к тому же экрану.
Looks like you're back to normal. Похоже, ты снова в норме.
Must feel good to be back in the field again. Должно быть, приятно почувствовать себя снова на передовой.
He's trying to weasel his way back into your life. Он пытается снова вернуться в твою жизнь.
And I'm really happy you dragged me back down here, because... А я счастлив, что ты затащила меня сюда снова, потому что...
So nice to have you back again. Как приятно, что вы снова к нам.
'Cause I'm not going back in. Потому что я не собираюсь снова попасть за решетку.
I do not want them getting their hooks back in me. Я не хочу снова попасть на их крючок.
236 West 21st... right back in Chinatown. 236 по Вест 21... снова в Чайнатаун.
It's a good thing you're back to doing your day job instead of personal favors. Хорошо, что ты снова занят своей работой вместо личных услуг.
If it was Karen, you can tell her she's back in the post room. Если это была Карен, можешь передать ей, что она снова занимается почтой.
Will, we're back on you. Уилл, ты снова в эфире.
I went back to my father-in-law to give him a last chance to invest. Я снова пошёл к тестю, чтобы дать ему последний шанс для инвестиций.
NYADA better watch out, 'cause the Berry is back. Лучше НЙАДИ быть готовой, потому что Бэрри снова в игре.
You're probably surprised to see me back here. Вы, наверное, удивлены видеть меня снова.
We should put her back on the scopolamine patch. Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
All I know is you're back home safe with your friends. Все, что я знаю, это то, что ты снова дома, в безопасности, со своими друзьями.
Now, we are all back on equal footing. Теперь я снова с ними на равном положении.
Before you know it, you're back again. Прежде чем поймёшь это, ты снова там.
I'm back on the divorces. Нет. Я снова о разводе.
I've been considering going back to school for a surgical residency. Я даже думаю снова начать учиться и получить диплом хирурга.
Must be bad you put the suit back on. Видимо, плохо дело, раз ты снова надела костюм.
Just find something to get Bolivia back in our corner, fast. Просто придумайте как перетащить Боливию снова на нашу сторону, и побыстрее.