Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
What's going to happen when they get me back? Как ты думаешь, что они со мной сделают, когда снова поймают?
Each and every one of you will have to earn your jacket back by the end of the next dinner service, and if you don't, you're history. Каждому из вас придется снова заслужить свой китель к концу следующего ужина, а в противном случае вы уйдете.
What did it feel like - being back in police custody? Как это было - снова оказаться задержанным полицией?
To Shay, and Molly's, back in business! За Шей, и "Молли", мы снова в деле!
I think it's amazing that you two are back together again, working together as equals. Чудесно, что вы снова вместе, работаете на равных.
It's not just that he's getting his memory back, but he's more... I don't know, himself again. К нему не только возвращается память, но он... не знаю, становится снова собой.
Yes, but amazingly, they have mended it again and it's back again. Да, но удивительно, они его снова починили и снова вернули.
Do you realize I've just moved my family back here? Ты понимаешь, что я только что снова перевёз сюда семью?
I'm here to help you find your way again, so you can bring the family back together. Я пришёл, чтобы помочь тебе снова увидеть цель в жизни, чтобы ты смог воссоединить семью.
Amy's back! Amy's back on my screen! Эми снова у меня на дисплее!
Let them feel like they know you and they'll keep coming back for more. И они будут приходить снова и снова.
I'm also back in charge of finding the band, which is why we're here. И я снова главный в поиске группы из-за чего мы и пришли сюда
Come on, you aren't back to not believing, are you? Да ладно, ты снова не веришь, да?
The girl who loves to go to the market is now back on it. Девушка, которая так любит на рынок ходить снова попала на него!
Well, now that cynthia's murder is all over the media, they're back on board, И теперь смерть Синтии повсюду в сми и они снова на коне,
One gets back and takes her husband to the other side. Она оставляет его там, снова возвращается
Maybe she thinks she's a child back in New Hampshire or who knows? Может она думает, что она снова ребёнок в Нью-Хэмпшире... кто знает.
What you doin' on your back? Что ты делаешь, снова и снова?
I mean, for instance, there's no chance it'll grow back, right? Я имею в виду, например, они же не отрастут снова, да?
He was allegedly forced to stand and was not allowed to sleep for hours. On 22 February, he was handcuffed behind his back and forced to sit on a low chair for 1 to 2 days, after which he was interrogated again. Как утверждалось, его заставляли стоять и не давали спать на протяжении многих часов. 22 февраля ему сковали руки наручниками за спиной и заставили сидеть на низком табурете в течение 1 - 2 дней, после чего снова стали допрашивать.
You know what I said, if you went back on the drink - I meant it! Ты помнишь, что я обещал, если ты снова возьмёшься за бутылку - я не шутил!
They were always breaking upand getting back together and breaking up. Они расходились и сходились, и снова расходились.
I'm sure that it was something profound and meaningful, and not at all macho and petty, but after that, I was back on my feet. Я уверен, что это было нечто принципиальное и многозначительное, а не вся это мелочность и хвастовство, но после этого я снова встал на ноги.
I want to understand, you wasted all our money, and now you're back to card games? Я хочу понять, ты растратил все наши деньги, и теперь снова начал играть в карты?
Can you explain to me again why I'm sitting in the back and the dog is riding shotgun? Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении?