Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
The second element of the debt-relief package would be more innovative: If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised. Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный: Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
When I looked back at much of the English-language literature I'd grown up with, for example, I began to see how narrow a lot of it was, compared to the richness that the world has to offer. К примеру, когда я снова взглянула на англоязычную литературу, на которой я выросла, то увидела, какой ограниченной она была по сравнению с богатством, что может предложить мир.
You're coming back to work for us, right? Ты снова будешь работать на нас?
CDO issuance grew from an estimated $20 billion in Q1 2004 to its peak of over $180 billion by Q1 2007, then declined back under $20 billion by Q1 2008. Выпуск CDO вырос с $20 млрд в первом квартале 2004 года до максимальных $180 млрд в первом квартале 2007 года, а затем снова упал до $20 млрд к первому кварталу 2008 года.
But you can understand why I'm upset, having that insane woman back in our lives. но пойми и меня - я очень расстроена из-за того что эта женщина снова появилась в нашей жизни.
I didn't get the ribbon back on right, so you knew I peeked at it. Я не завязал снова лентой, и ты узнала что я его видел
Or has it already fallen so far that it will now start to move back to a higher level? Или он уже упал настолько низко, что сейчас снова начнет расти?
And you'll get slower and slower, until eventually you're back to running the same speed you were at age 19. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
"Football will be back on the happy wave, people will be more willing to cooperate," a Jablonec functionary says. Of the three candidates, he has the most experience with football management on both professional and regional levels. "Футбол снова будет на счастливой волне, люди будут более охотно сотрудничать", говорит представитель Яблонеца. Из трех кандидатов у него больше всего опыта в футбольном управлении как на профессиональном, так и и на региональном уровнях.
And... then they fall out of love and... they fall back in love and this happens over and over again for the rest of their lives. А... потом любовь проходит, и... они снова влюбляются и это происходит снова и снова, до самого конца жизни.
As investors choose to become involved based on those terms, they can either take their rewards back as cash, or they can decide in advance to give those returns away to a non-profit. Инвесторы, которые решаются сделать вложения в соответствии с этими условиями, могут или получить позже их долю в виде наличных, или они могут заранее решить вложить ее снова на некоммерческих началах.
And the reason the story obsessed me is that I thought I understood it, and then I went back over it and I realized that I didn't understand it at all. Причина того, что эта история мной так завладела в том, что я думал, что понял её, но когда я снова вернулся к той истории, я осознал, что абсолютно её не понял.
In 2003, taking first place in the First League, is back in the Higher League, but in 2006 was again relegated to the second division. В 2003 году заняв первое место в Первой лиге, вернулась в Высшую лигу, но уже в 2006 году снова вылетела в Первую лигу.
The Marines responded with heavy machine gun and artillery fire along the beachfront area, again causing heavy casualties among Ichiki's attacking troops and causing them to abandon their attack and withdraw back to the east bank of the creek. В этот раз морская пехота ответила плотным пулемётным и артиллерийским огнём по атакующим, снова приведя к тяжёлым потерям среди атакующих солдат Итики и заставив их прекратить атаку и отойти на восточный берег бухты.
If I got you back on Twitter, how quickly could you get kicked off again? Если я тебя опять залогиню в Твиттер, как быстро тебя снова забанят?
Annie, would you ever consider taking Krusty back as a client? Энни, вы бы согласились снова принять Красти как клиента?
I tell you, you get what you need, and I get shoved back into that cell. Я говорю вам то, что вам нужно, и меня снова отправят в камеру.
Again and again, back to the painting, looking for the answer, looking for the story to fill in that gap. В поисках ответа мы снова и снова возвращаемся к полотну, ищем подходящую историю.
Well, you're back on the market for a job Итак, снова здравствуй, прилавок магазина?
You can watch the ripples again washing over the table, the tomato and the wall in the back. Мы снова видим волнистую рябь на столе, на помидоре и на стене.
Say you make it across the Plains Nation to this tower and you flip the lights back on... Скажем, если ты проберешься через Плейнз Нейшн... к этой башне и включишь свет снова
So I heard a nasty rumor that Jessie St. James is back in town and I also heard that he is going to be your date. Так я слышал неприятные слухи, что Джесси Сент-Джеймс снова в городе а ещё слышал, что он ведёт тебя на Бал.
If you passed his test, then why are you back here? Если ты его прошла, то почему ты снова здесь?
Because you cleared out your bank account, checked into a hotel, and started back on Vicodin? Потому что ты вычистил свой банковский счёт, переехал в отель и снова подсел на "Викодин"?
Kathleen, please, this man who sells you, sells you and beats you, you protect him and he will send you back here. Кэтлин, пожалуйста, этот человек, что продает тебя, продает и бьет, ты защищаешь его, а он снова сюда тебя приведет.