| I don't think that's coming back. | Не думаю, что мы увидим куклу снова. |
| CSU will track it if it powers back up. | Его выследят, если он снова включится. |
| I was trying to find it again and get it back in. | Старался найти её снова и вернуть назад. |
| Good to have you back, Shepherd. | Отлично снова видеть тебя на работе, Шепард. |
| Good, it was his first day back at school. | Хорошо. Он сегодня снова пошел в школу. |
| Yes, but he came back and got caught again. | Да, но он вернулся, и был пойман снова. |
| She wakes bolt upright and I have to sit with her until she falls back to sleep. | Она просыпается мгновенно и мне нужно сидеть с ней пока она снова не заснёт. |
| It's so nice to see you girls back in this room. | Это так мило снова видеть вас в этой комнате, девочки. |
| It's Alexa, back from Oregon. | Это снова Алекса, из Орегона. |
| Clarence, we're going to be back on top. | Кларенс, мы снова будем номером один. |
| Donny Berger's back in the news. | Донни Бергер снова мелькает в новостях. |
| I guess we're back in business. | Значит, у нас снова есть бизнес. |
| I don't want to give the government an excuse to put you back in jail. | Не хочется давать повод правительству упечь тебя снова в тюрьму. |
| Sandy, you're back in business. | Сэнди, ты снова в деле. |
| I can't get over Laurie back in costume. | Что-то не верится, что Лори снова в костюме. |
| Belles, our co-leader Crickett Belinda Watts is back with us today. | Красавицы, наш соруководитель Крикетт Белинда Уотс снова с нами. |
| Welcome back, my favorite family. | И снова здравствуйте, моя любимая семья. |
| Welcome back, lovers of Liberty. | Рада снова приветствовать вас, любители свободы. |
| I can't allow you back in my life. | Я не могу снова впустить тебя в мою жизнь. |
| I'm sorry to drag you back into this. | Прости, что снова тебя в это втянула. |
| You don't care if Cam jumped right back into dealing... | Вам плевать, что Кэм снова начал барыжить. |
| Then I moved back to France in 1944. | Снова во Францию я вернулась только в 1944-ом. |
| And then you lot just drag me back down in the gutter. | И вот вы снова тащите меня назад, на дно. |
| You'll be back in the harness soon. | Ты скоро снова вернешься в упряжку. |
| When he comes back, he's got the travel mug again. | Когда он возвращается, у него снова в руках кружка. |