Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
If you're going back out there again, I'm coming with. Если ты пойдешь туда снова, то я тоже...
You'd be right back to where you were before we delivered the program. Вы снова окажетесь там, где были до того, как мы запустили программу.
I know it's scary to open yourself back up again. Я знаю, страшно открыть свое сердце снова.
I guess he was trying to get Eric Riley back in jail before he hurt someone else. Полагаю, он пытался снова упрятать Райли за решётку, пока он не навредит кому-то ещё.
It's nice to have the old Brent back. Приятно снова видеть старого доброго Брента.
The last time I was happy was back in school with you. В последнее время я помнила одно настоящее счастье - как снова быть в школе с тобой.
Laura is back to her snivelling, spoiled self. Лора снова стала хныкающей испорченной собой.
You'll be back on the squad soon. Скоро ты снова будешь в команде.
When we got back together, hell, even before that, I... Когда мы снова начали встречаться, чёрт, ещё до того, я...
before she fell back asleep again. перед тем, как она снова заснула.
I feel like I'm back at The Green Dragon. У меня такое чувство, будто снова сижу себе...
Seems like you're back in the game, big boy. Кажется, ты снова в игре.
Rossi's back in front, he runs it wide. Росси снова впереди, отъезжает далеко в сторону.
Rossi back in front, but he runs a little bit wide. И Росси снова лидирует, но отъезжает слишком далеко.
Give me a week, and we'll be back in business. Дай мне неделю, и мы снова в деле.
Before you're back on the take again. До того как тебя снова купят.
Mr. Ferris. Welcome back to the Rosemoor Animal Park Adventure. Мистер Феррис, приветствуем вас снова в Роузмурском парке приключений.
Mr. Lahey, happy to have you back. Мистер Лэйхи, счастлив видеть вас в строю снова.
Just when you decide to go straight, your son puts you back inside. Как раз тогда, когда ты только решил завязать, твой сынишка снова вернул тебя в седло.
His hours are getting cut back at work. Я снова говорил с онкологом и согласился на химию.
They also ran ballistics again, but came back with the same result. Кроме того, снова провели баллистическую экспертизу, но результат тот же.
All I want is to be back in charge. Я хочу одного - снова встать во главе.
And this summer, they're coming back again to settle the score, again. Этим летом они возвращаются, чтобы сравнять счет... снова.
Well, now she's back, you've got a chance to get reacquainted. Ну что ж, теперь она вернулась есть шанс снова сблизиться.
But now, the restorations are back on track. А теперь и реставрационные работы снова начались.