Here's to having my friends back safe, and to never running into the Duke of Detroit again. |
За то, что мои друзья снова в безопасности, и за то, чтобы никогда больше не сталкиваться с Герцогом Детройта. |
While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out. |
Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать. |
I wrote it down, but it didn't make any sense when I read it back. |
Все записала, но когда прочитала, снова ничего не поняла. |
If you let him down this time after popping back into his life - |
≈сли ты разочаруешь его и на этот раз, сейчас, когда снова вошЄл в его жизнь... |
Do you mean I have my job back? |
Вы снова берёте меня на работу? |
You'll be back in County lockup by the end of the day. |
К концу дня вы снова окажетесь в психушке. |
Four days before summit day it's time to start back up the mountain. |
До штурма вершины 4 дня, и пора снова подниматься вверх. |
I take it Patrick told you we're back together? |
Наверное, Патрик вам уже рассказал, что мы снова вместе? |
"I want you rockin' back inside my heart" |
Жажду тебя Принять снова в сердце моём |
And what happens when people try to assemble themselves back into life, |
И что происходит когда эти люди пытаются снова вернуться к жизни? |
"Well she's back," in just that tone of voice. |
«Она снова здесь», - сказала она таким же уверенным тоном. |
So again, we're sent back to the idea of ultra-precise control. |
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. |
I heard some chatter you two were back in the batter's box, but I didn't believe it till now. |
Я слышал, как болтали о том, что вы двое снова вернулись в дело, но не верил до сих пор. |
Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying. |
Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать. |
I'm sending an email now back to the guy, but... |
Я снова пишу адвокату по электронной почте, но... |
We got the bracelet, so now we're back in action. |
мы получили браслет, так что теперь мы снова в действии. |
You then, according to Mr. Calamar, took that same bat back from him after knocking him unconscious. |
После этого, судя по показаниям мистера Каламара, вы снова забрали биту себе, предварительно избив и его до потери сознания. |
I think the wax museum's back in business! |
Я думаю, восковой музей снова в деле! |
What brings you back here, Mr. Mars? |
Зачем вы снова пришли, мистер Марс? |
Pizza, the beach, rock and roll music- and I'll list terrible things to bring you back down. |
Пицца, пляж, рок-н-ролл... А я перечислю ужасны вещи, чтобы снова тебя огорчить. |
Did you know that pickling is back? |
Ты знала, что маринование снова в моде? |
Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show. |
Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес. |
Welcome back to "Miss Perfect 2012" |
Снова в эфире "Мисс Совершенство 2012" |
That's the first time you've called me that since we got back together. |
Это в первый раз, когда ты называешь меня так с тех пор как мы снова вместе. |
Well, it brings it back for us, you see. |
Понимаете, это заставляет нас снова переживать все это. |