Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
So you have to break his bone in order to put it back together again? Вы хотите сломать кость, чтобы снова соединить?
Well, you correct her, you see, and she gets it right for a moment but then she always goes back to saying "we". Ну, ты поправляешь ее, понимаешь, и она одно мгновение говорит правильно, но затем она снова возвращается к "мы".
You think Luke is back with me to make you mad? Ты думаешь, что Люк снова начал со мной встречаться, чтобы тебя позлить?
Is it too weird to think that maybe fate brought us back together again? Так странно думать, что, может быть, судьба снова свела нас вместе.
Feel good to have your Army hat back on again? Рады, что снова надели военную фуражку?
'Cause I knew if I went back to that bar, I'd give that kid a heart attack. Потому что знала, что пойди я снова в бар, у парня случился бы сердечный приступ.
It really was... and it's taking me a while to get over it, but, you know... now that we're out of the house and back in school... Сильное. я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,...
If I talk, I think, which brings me back to feeling! Когда я говорю, я думаю, и мне снова больно!
They think that eventually, I'll turn back into the little girl... in the pink dress that's in the picture on the piano. Они думают, что в конце концов я снова стану маленькой девочкой в розовом платье как на фотографии у фортепиано.
What do you say about going back to see Dr. Gorman? Как ты смотришь на то, чтобы снова посетить доктора Гормана?
You're back in the game, aren't you, Trinny? Ты ведь снова в строю, Тринни?
You're right back where you started, only this time, you're strapped to a table. Ты снова в самом начале, только на этот раз, ты привязан к столу.
If it works on him, it may work on Joshua as well, meaning he'll be back to normal before you know it. Если это сработает на нем, это может сработать и на Джошуа тоже, а значит, он, глядишь, снова станет нормальным.
Which means there's absolutely no reason for the two of you not to work together, get the old team back together, catch miscreants and killers and the like. Что означает нет абсолютно никакой причины для вас обоих не работать вместе, сплотить команду снова, ловить злодеев и убийц и все такое? ...
She was a runaway, and she won't leave unless she knows she won't wind up back on the streets. Она уже убегала и она больше не уйдет пока не будет уверена что не окажется снова на улице.
brady's back on his "white hole" kick again. Брэди снова о своих "белых дырах".
We can't put it back together and put it in the oven? А нельзя снова сложить ее и поставить в духовку?
If you lied to us, I'll bring you back to life so they can electrocute you again. Если вы нам солгали, я верну вас к жизни, чтобы они могли снова казнить вас.
Well, that might be the thing that's forcing our unsub back out on the hunt. Ну, значит, это может быть причиной, которая заставляет преступника выходить на охоту снова и снова.
It's as if while I was talking to you... the girl I was came back to life. Когда я говорила с вами,... девочка, которой я была когда-то, снова ожила.
Castle, every winter, as soon as that chill rolls in, I am right back there in that alley. Касл, каждую зиму, как только наступает этот холод, я снова возвращаюсь в тот переулок.
Look, just stay here, and call if she comes back online, okay? Просто оставайся здесь, и позвони, если сигнал снова появится, хорошо?
Orange you glad I'm back? Ну как, рад снова меня видеть?
I'll be hiring all my people back, too, okay? Я снова возьму на работу своих людей, ок?
Why would we get her back just to lose her again? Зачем мы нашли ее, чтобы снова потерять?