And Charles II, the son, was finally put back on the throne of England. |
Тогда Карл II, сын, снова взошёл на трон Англии. |
Mr. Wolfe said that Burundi's situation had improved dramatically since just a few weeks earlier, when it had seemed that the country might slide back into conflict. |
Г-н Вулф говорит, что положение в Бурунди значительно улучшилось по сравнению с тем, каким оно было всего несколько недель назад, когда казалось, что страна может снова скатиться к конфликту. |
Well, I don't intend to help put women back into the dark ages again just because the world needs people. |
И я не собираюсь помогать тебе снова загонять женщин в средневековье только потому, что миру нужны люди. |
I'm not sure that we're bringing you back to Luxembourg, Lakeman. |
Сомневаюсь, что мы снова возьмем тебя в Люксембург, Лейкман |
Or are you and Rory in cahoots again, planning a get-together behind my back? |
Или вы снова сговорились с Рори и планируете вечеринку без меня? |
Should the requests for referral be denied, the cases relating to each of those accused will fall back within the workload of the Tribunal. |
Если в удовлетворении ходатайств о передаче будет отказано, то дела каждого из этих обвиняемых снова подпадут под сферу компетенции Трибунала. |
You are, at best, back to square one, after having incurred heavy expenses. |
В лучшем случае, пойдя на серьезные затраты, вы снова оказываетесь на исходных позициях. |
We consider those actions a grave threat to peace and security in the Middle East that could drag the region back to war and tension. |
Мы рассматриваем такие действия как серьезную угрозу миру и безопасности на Ближнем Востоке, которые могут снова вовлечь регион в войну и привести к обострению напряженности. |
Sir Jeremy Greenstock: It is good to see State Secretary Dahlgren back in town; we thank him very much for his briefing. |
Сэр Джереми Гринсток: Весьма приятно видеть статс-секретаря Дальгрена снова в наших краях; мы тепло благодарим его за проведенный брифинг. |
On 7 July 2002, all four detainees were brought back to court in Malé for sentencing. |
7 июля 2002 года все задержанные снова престали перед судом города Мале для вынесения приговора. |
UNICEF supported major "back to school" campaigns in 13 countries during the MTSP period and also following the Indian Ocean tsunami. |
ЮНИСЕФ оказал поддержку в проведении широкомасштабных кампаний «снова в школу» в 13 странах в ходе осуществления ССП, а также в период после цунами в Индийском океане. |
They want to be kept in the loop, as does the FBI, - but we're back in control. |
Они хотят быть в курсе, как и ФБР, но дело снова наше. |
So it's back at the school? |
Так что он снова в колледже? |
I have never, ever had any intention of getting back together with you, Frank. |
У меня и на уме не было быть снова с тобой, Фрэнк. |
Being back with you guys, it's like the best rush in the world. |
Быть снова с вами это лучшее, что только могло случиться. |
I'll almost take her back home |
Я уже готов снова отвезти её домой. |
Does that mean you're back on the market? |
Это значит, что ты снова свободна? |
In considering which part of the UN system would be the best to provide such leadership, one is inevitably drawn back to the work of WP.. |
При рассмотрении вопроса, какой элемент в структуре ООН будет оптимальным для осуществления такого руководства, мы снова возвращаемся к WP.. |
Consumption and investment will be cut back further. |
Потребление и инвестирование снова будут урезаны.ampnbsp; ampnbsp; |
Let me also say unequivocally that not only is Liberia back, but we are lifted and we are blessed. |
Позвольте мне также без обиняков сказать, что Либерия не только снова с вами, но и находится на подъеме и благословенна. |
The following morning, on 27 January, they were taken back to the Negev prison in shackles and handcuffs. |
На следующее утро - 27 января - задержанных в кандалах и наручниках снова доставили в тюрьму в Негеве. |
In fact, it is our duty to integrate these women... back into society. |
Это просто наш гражданский долг - снова вернуть их в общество. |
How are we back in her section? |
Как мы снова очутились в ее зоне обслуживания? |
You really want to put that apron back on? |
Ты правда хочешь снова надеть это передник? |
He hasn't put any wingers on and he's put Caldwell back on again. |
Он не расставил крайних нападающих и снова вывел Колдуэлла. |