What say we get these crazy kids back together? |
Что означает, что мы должны свести эти сумасшедших деток снова вместе. |
That means hundreds of criminals that we put away might be back on the streets. |
Это значит, что сотни преступников, которых мы посадили, смогут снова вернуться на улицы. |
David and I will not be getting back together. |
Мы с Дэвидом никогда снова не сойдёмся. |
Maureen, I got back but I have to leave right away. |
Морин, я уже вернулась, но нужно снова уезжать. |
And every shot I had to go up there and get my one arrow and walk back and shoot it again. |
После каждого выстрела мне приходилось идти за единственной стрелой, возвращаться и снова стрелять. |
I'm here now, back with you. |
Я снова здесь, вернулся к тебе. |
It felt so good to get my hands back in that dough. |
Было так приятно снова погрузить мои руки в тесто. |
This is about putting me back on the leash. |
Ты хочешь снова посадить меня на поводок. |
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case. |
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай. |
But that Craftsman down the street is back on the market again. |
Но дальше по улице в Крафтсмане снова выставлен на продажу. |
These guys got us back together. |
Эти парни снова свели нас вместе. |
Looks like the old gang's back together. |
Похоже, старая команда снова вместе. |
Now I'm back being prisoner of my own identity. |
А теперь я снова заключенный своей собственной личности. |
When that light goes back on, you say exactly what I told you to. |
Когда лампочка снова загорится, скажешь всё так, как я тебе приказал. |
When the insurance cash kick in, we'll be back in action. |
Когда придёт страховка, мы снова займёмся этим. |
I mean, there's got to be something that could bring everyone back together. |
В смысле, должно же быть что-то, что заставит их снова подружиться. |
I thought I was back on the team. |
Я думала я снова в команде. |
And it's great they're back together. |
Я рад, что они снова вместе. |
Pleasure to have you back, Captain. |
Рады видеть вас снова, командир. |
There's probably something in Nick's DNA that isn't allowing him to turn back into himself. |
Наверное, что-то в ДНК Ника не позволяет ему снова стать собой. |
I'm so happy to be back here with you. |
Я так рада снова быть здесь с тобой. |
Nothing, now that we're back together. |
Ничего, раз мы снова вместе. |
And it shattered into pieces, and the pieces all came back together. |
Оно разлетелось на осколки, а потом части снова соединились. |
As does making sure this bathroom is back in working order by the time Mum comes off duty. |
Убедись, что ванная снова в рабочем состоянии к тому времени, как мама вернётся с дежурства. |
Amar'e Stoudemire is back in action for the Knicks. |
Амаре Стадемайр снова играет за "Никс". |