Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
What say we get these crazy kids back together? Что означает, что мы должны свести эти сумасшедших деток снова вместе.
That means hundreds of criminals that we put away might be back on the streets. Это значит, что сотни преступников, которых мы посадили, смогут снова вернуться на улицы.
David and I will not be getting back together. Мы с Дэвидом никогда снова не сойдёмся.
Maureen, I got back but I have to leave right away. Морин, я уже вернулась, но нужно снова уезжать.
And every shot I had to go up there and get my one arrow and walk back and shoot it again. После каждого выстрела мне приходилось идти за единственной стрелой, возвращаться и снова стрелять.
I'm here now, back with you. Я снова здесь, вернулся к тебе.
It felt so good to get my hands back in that dough. Было так приятно снова погрузить мои руки в тесто.
This is about putting me back on the leash. Ты хочешь снова посадить меня на поводок.
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case. Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
But that Craftsman down the street is back on the market again. Но дальше по улице в Крафтсмане снова выставлен на продажу.
These guys got us back together. Эти парни снова свели нас вместе.
Looks like the old gang's back together. Похоже, старая команда снова вместе.
Now I'm back being prisoner of my own identity. А теперь я снова заключенный своей собственной личности.
When that light goes back on, you say exactly what I told you to. Когда лампочка снова загорится, скажешь всё так, как я тебе приказал.
When the insurance cash kick in, we'll be back in action. Когда придёт страховка, мы снова займёмся этим.
I mean, there's got to be something that could bring everyone back together. В смысле, должно же быть что-то, что заставит их снова подружиться.
I thought I was back on the team. Я думала я снова в команде.
And it's great they're back together. Я рад, что они снова вместе.
Pleasure to have you back, Captain. Рады видеть вас снова, командир.
There's probably something in Nick's DNA that isn't allowing him to turn back into himself. Наверное, что-то в ДНК Ника не позволяет ему снова стать собой.
I'm so happy to be back here with you. Я так рада снова быть здесь с тобой.
Nothing, now that we're back together. Ничего, раз мы снова вместе.
And it shattered into pieces, and the pieces all came back together. Оно разлетелось на осколки, а потом части снова соединились.
As does making sure this bathroom is back in working order by the time Mum comes off duty. Убедись, что ванная снова в рабочем состоянии к тому времени, как мама вернётся с дежурства.
Amar'e Stoudemire is back in action for the Knicks. Амаре Стадемайр снова играет за "Никс".