Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
To give him his old job back? Хочешь снова взять его на работу?
I wish I'd not written that letter to Bates' wife telling her he's back here. Не нужно было писать это письмо жене Бейтса, и сообщать ей, что он снова здесь.
Welcome back to "Baseball Live." "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать.
Hannah would probably do better getting back on the donor list and waiting. Я думаю для Ханны было бы лучше снова стать в список доноров и ждать.
You are back together, and you've been up all night doing the horizontal salsa. Ты и Мередит снова вместе и провели всю ночь занимаясь горизонтальной сальсой?
It goes from room to room and back again... Они были в этой комнате, потом в других, потом снова в этой.
Santos is back, baby...! Сантос снова в деле, детка!
Then I got him back but just for a day until I lost him again. А потом я снова обрела его всего на день и снова потеряла.
I mean, on the phone, it was like We were just right back there, Liz and Floyd. В смысле, по телефону это звучало как будто мы снова Лиз и Флойд как в старые добрые времена.
He's back on the wagon, so let's clear out the minibar. У него снова запой, так что давайте уберем все лишнее из минибара.
Which means he could be working his way back into the fold to take us down. А это значит, что он может пытаться снова войти в наш круг, чтобы уничтожить нас.
I got a real chance at getting back together with my ex, but this woman is standing in my way. У меня есть все шансы снова сойтись с моей бывшей, но эта женщина стоит у меня на пути.
You went back and saw her again? Ты вернулся и видел её снова?
Everything's getting back to normal, everyone's making money again... and everyone's happy. Все вернулось на круги своя, все снова стали зарабатывать деньги... и все счастливы.
It was like I was living on quicksand, but now, thanks to my very attentive parents, I'm back on solid ground. Меня как-будто затягивало в трясину. Но теперь, благодаря моим очень заботливым родителям, я снова стою на твёрдой земле.
You are permitted back indoors by decree of Britta, the mother of Ones. Вам разрешено снова зайти внутрь постановлением Бритты, матери Единичек!
And then he went cuckoo, and now I can't get him back in the house. Потом он слетел с катушек, и теперь я не могу снова затащить его в дом.
you want back in this bed? you know what to do. Хочешь снова на кровать Ты знаешь, что делать
You back to being a legal resident around here, Steve? Ты снова стал законным обитателем здесь, Стив?
You have no idea how happy I am being back together with her, so thanks again. Ты даже не представляешь, как я счастлив, что мы снова вместе, так что еще раз спасибо.
Heard the sea when I woke up and thought we were back at the beach house on Long Island. Я услышал море, когда проснулся, и подумал, что мы снова в доме на берегу в Лонг-Айленде.
But all other non-Natives are still protected, so we're right back where we started. Но остальные не индейцы всё ещё защищены, так что мы снова там, откуда и начинали.
I'm just so happy that you and Danielle are back together! Я так счастлива, что вы с Даниэллой снова вместе!
Mike Henry, back in the driver's seat, working that clutch, hugging them curves. Майк Генри, снова у руля, выжимает сцепление, на своем месте.
And note, I did not use "tu" because we are back on the more formal "vous" terms. И заметьте, я не сказала ты потому что мы теперь снова официально на "вы".