I'm real glad to be back though. |
И я очень рада снова быть дома. |
All right, we're back. It's "Radio on the Bay." George Khouri. |
Мы снова в эфире, это "Радио на заливе" и Джордж Коури. |
If you start to feel sick, we'll put you back on them. |
Если почувствуешь себя плохо, я снова назначу их тебе. |
Just give us a second, we'll get this train right back on track. |
Ничего, один момент и мы снова поставим тут все на рельсы. |
What I do not understand is why you won't give me a chance to earn it back. |
Но чего я не понимаю, это почему ты не даёшь мне шанс снова заслужить его. |
She could get sent back to juvie! |
Она может снова попасть в колонию! |
It's back in the field now! |
Теперь он снова в зоне действия! |
And all I wanted was the chance to prove it... have my family back together again. |
И все что я хотел, это получить шанс доказать это... снова собрать всю свою семью вместе. |
Bruce tried everything to bring the family back together. |
Брюс испробовал все чтобы собрать семью снова |
Donor didn't work out, so we're back to square one. |
Ничего не получилось с донором, так что мы снова в листе ожидания. |
Wait, you went back to the airport? |
Стой, ты снова ездил в аэропорт? |
And if it does, maybe, you know, you'll hire us back or something. |
И если это так, может, знаешь, ты снова нас наймешь или что-то такое. |
I fell back asleep, hoping to recapture the dream, but it was gone. |
Я снова засыпаю, надеясь вернуться в тот сон, но он исчез. |
I'm back in Moscow, this time with Ivan Ermakov |
Я снова в Москве, с Иваном Ермаковым. |
But you... you have to let me take her back to the hospital. |
Но вы... вы должны позволить мне отвезти её снова в больницу. |
Do you mind going back to blonde? |
Вы не против снова стать блондинкой? |
She was this close to talking, and then I lost her; she just went right back into being that scared little girl. |
Она была близка к тому, чтобы рассказать мне, а затем я снова ее потеряла, она снова вернулась в состояние маленькой напуганной девочки. |
A few minutes adrift in an alien environment... then we turned a corner, and we were right back home. |
Несколько минут в чужеродной среде, Шэй Канлифф, Луиз Мингенбах... а потом мы завернули за угол и снова оказались дома. |
That's why I keep going back to that question. |
Вот почему я снова и снова возвращаюсь к этому вопросу. |
You lied to me from the moment you came back into my life. |
Ты лгал мне с того самого момента, когда ты снова вернулся. |
I mean, she's the one who got back together with him. |
Ведь она снова с ним сошлась. |
And then he drove me right back where I was being questioned. |
И снова отвёз меня обратно, где меня снова допрашивали. |
Why would we get her back just to lose her again? |
Зачем мы вернули ее, чтобы потерять снова? |
Let's hope that Kirk stays away this time, because if he comes back, I'll do it again. |
Будем надеяться, что Кирк больше не появится, потому что, если он вернется, я сделаю это снова. |
I saw a film as a child where a man got his memory back when struck again. |
Я видел фильм в детстве - где человеку вернули память - когда снова ударили в то же самое место. |