Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Well, we need to get my station back online. Нам нужно вернуть мою станцию снова в сеть.
I will not let anyone send me back over there to kill other poor people. Я не позволю никому... снова отправить меня в Ирак убивать бедных людей.
All the parents want you back as teacher for their children. Все родители хотят, чтобы ты снова работала с их детьми.
I mean about the guy coming back here. Я про то, что он вряд ли появится снова.
But now that my family issues are under control, I'm back on it. Но теперь, когда мои семейные проблемы под контролем, я снова займусь этим.
So, getting back to what I was saying... Итак, вернувшись снова к нашей теме...
Just us sisters back together again like when we were kids. Сестры снова вместе, как было в детстве.
Listen. Phoebe is back with David. Слушай, Фиби снова с Дэвидом.
Well, look at you... already back up on that horse. О, посмотри-ка... уже снова в седле.
I'm going back to nursing school. Я снова пойду учиться на медсестру.
When you're done with the medication, it'll grow back. Когда лечение закончится, они снова отрастут.
Robby, after we saw Macleish, I started going back through the clips. Робби, после того как мы встретились с Маклишем, я снова начала просматривать архивы.
Thinking always of you and counting the minutes until I am back in your arms. Постоянно думаю о тебе и считаю минуты в ожидании момента, когда снова окажусь в твоих объятиях.
But now you just want your dark magic back so you can do it alone. Но сейчас ты просто хочешь вернуть себе свою темную магию, чтобы все снова решать самой.
You can still get him back, and then you'll really be you again. Ты можешь его вернуть, и тогда станешь снова собой.
That means we need the tablet back. Нам нужен планшет, а ты снова играй дурочку.
Otherwise, you might be drawn back into them. Иначе тебя снова в них затянет.
We're switching back into night mode again. Мы снова переключились на ночной режим.
We should be back in business in no time. Уже скоро мы снова будем в деле.
Maybe that's the same gene that makes my mouse's skin grow back. Может это тот же ген, благодаря которому кожа у мыши снова растёт.
The primary systems are back online and stable. Основные системы снова готовы к работе и стабилизированы.
The machine has alerted me that our elusive adversary is back in town. Машина предупредила меня, что наш неуловимый противник снова в городе.
It's good that he's back into music, I think. Это здорово, что он снова занялся музыкой.
Many, many e-mails where she's asking for her job back. Куча, куча писем, в который она прости снова взять ее на работу.
Which brings us back to travel. Что снова приводит нас к поездкам.