What keeps me coming back to Senator is its great location and service. |
То, что заставляет меня снова и снова вернуться именно сюда, так это замечательное расположение комплекса и уровень обслуживания. |
The proof of this is that our customers keep coming back to us again and again. |
Доказательством этого является, что наши клиенты продолжают возвращаться к нам снова и снова. |
Then he came back and sat. |
Потом он вернулся и снова уселся. |
He also visited this temple on his way back. |
На обратном пути он снова посетил этот монастырь. |
In 2014, they promoted back to the second division. |
В 2014 году они снова поднялись во второй дивизион. |
In 1997 the group reconvened after an almost two-year hiatus, with original bassist Pat Morris back in the fold. |
В 1997 году группа снова собралась после почти двух летнего перерыва со своим первым басистом, Пэтом Моррисом. |
After about twenty minutes the yaw thruster began working again and Glenn switched back to the automatic control system. |
Приблизительно через двадцать минут датчик отклонения курса сработал снова и Гленн переключил систему в автоматический режим управления. |
Once you need these contacts you can always move them back. |
Как только такие контакты понадобятся снова, их можно восстановить на телефон. |
When his army advanced, the Mongols again retreated, back across the Euphrates. |
Когда его армия подошла к Алеппо, монголы снова отступили, возвращаясь через Евфрат. |
Maybe they'll transfer him back. |
Возможно, его переведут снова сюда. |
Now they're back together, trying to make it work. |
Теперь они снова вместе, пытаются наладить отношения. |
Restart Windows Vista and everything is back as before. |
Перезагрузите Windows Vista, и все снова, как прежде. |
When the Treaty of Lisbon was ratified, the number of Bulgarian Delegates went back up to 18. |
Когда был принят Лиссабонский договор, количество болгарских депутатов снова увеличилось до 18. |
It's great to have Bobby Elvis back at the table. |
Приятно снова видеть за столом Бобби Элвиса. |
But it won't destroy them, just put them back into their deep frozen state of suspended animation. |
Но это их не уничтожит, просто снова погрузит в состоянии глубоко анабиоза. |
You're going back onto A-Rab. No. |
Неужели ты снова собираешься встречаться с ним. |
For a while we weren't, but we're back on now, so... |
Некоторое время не переписывались, но теперь снова начали... |
Or you won't have me back. |
Или вы не пригласите меня снова. |
Aware of his destiny, she sent him back in time to begin his life cycle again. |
Осознавая свою судьбу, она отослала его вовремя, чтобы снова начать жизненный цикл. |
Again with Julian's assistance, he was eventually able to put himself back together. |
Снова с помощью Джулиана, он в конце концов сумел собрать себя воедино заново. |
When Kari's back is turned, Jack-Jack seems to disappear and reappear in the kitchen. |
Когда Кари поворачивается, Джек-Джек, кажется, исчезает и снова появляется на кухне. |
Spider-Man claims that if they get Captain America back, they can call themselves Avengers again. |
Человек-паук говорит, что если Капитан Америка вернется в команду, то они снова смогут назвать себя Мстителями. |
After being retired for six months, I was back in action. |
И вот, после 6 месяцев отдыха на пенсии, я наконец снова вернулся в дело. |
So we're back to the wife. |
Значит, снова возвращаемся к жене. |
Then it headed east again, through Arbil, back to Sanandaj. |
Затем она снова отправлялась на восток, через Эрбиль, опять же до Сенендеджа. |