Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Now my stomach's back in knots again. Теперь у меня снова скрутило живот.
If we want the money back from Art, I to have to be Beth again. Если мы хотим вернуть деньги, я снова должна притвориться Бет.
Got to admit, I'm surprised to see you back here. Надо признать, я удивлен видеть вас здесь снова.
But Kate's just getting swept back into this whole thing. Но Кейт просто снова затянуло обратно в во все это дело.
So we're back to zero. И мы снова начинаем с нуля.
And all the anger... all the passion came flooding back. И вся та злость... вся одержимость нахлынули снова.
You can stay here until you get yourself back on your feet. Ты можешь остановиться здесь пока ты не обретёшь себя снова.
And now you're back with me. А сейчас ты снова со мной.
Yes. And then back to the drama, the suffering. Потом - снова земная жизнь и страдания.
No, I want to let bacon burgers back in. Нет, я снова хочу булочек с беконом.
Heard things went well in Brussels, so you're back on top. Слышал, в Брюсселе всё прошло удачно, ты снова на высоте.
I saw his face, and it all came back. Увидел его лицо, и все вернулось снова.
And they can lock him right back up if you tell the truth. Но они смогут снова засадить его, если ты скажешь правду.
It's good to see you back on form, Poirot. Приятно видеть, что вы снова в форме, Пуаро.
Here's hoping I'm back on my game. Что ж, надеюсь, я снова в строю.
She hired him back for the night. Она наняла его снова на один вечер.
One shot of penicillin back then could have cured him. Один укол пенициллина - и он был бы снова здоров.
Looks like every system is back online... except for the weapon. Похоже, все системы снова функционируют... кроме оружия.
Okay, let's take this information back to the police so we can be heroes again. Ладно, давай расскажем эту информацию полиции тем самым снова станем героями.
There she was again, back in Modesto. Когда она снова вернулась в Модесто.
He got out, refused to go again, went back to jail. Он выходил, снова отказывался, опять возвращался в тюрьму.
You keep going back, they tell you no. Возвращаешься снова, а они говорят нет.
And when I saw her, it all came back. И когда я ее увидела, все это снова нахлынуло.
It's just brought that whole terrible time flooding back. Я просто будто снова окунулась в то кошмарное время.
He started coming in a few months back. Несколько месяцев назад он снова стал заходить сюда.