Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
It said that she was giving up waiting for me to call, that her and her ex were getting back together and they're getting married. Она писала, что устала ждать моего звонка, что они с бывшим снова вместе и собираются пожениться.
So when he found himself back there - same estate, same sort of didn't look happy about getting out of the van. И когда он снова оказался здесь: в этом же квартале, в той же ситуации, он вовсе не был рад тому, что ему предстоит выйти из фургона.
HANK: Why am I back at Childress' place? Зачем я снова в доме Чилдресса?
Does this mean you're finally back on board? Это значит, что ты снова в деле?
If you don't want me back in here regular, pay the workers what they're owed. Если не хочешь видеть меня здесь снова и снова, плати рабочим по-честному.
Or we could meet back here and give each other makeovers to karla devito's we are not alone. Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
If I can get to them I can get these lights back on. Если я доберусь до них, то смогу включить свет снова.
but more importantly, tonight, Ann and I are getting back together. К 10 часам мы узнаем, выиграла ли Лесли выборы, но главное, сегодня мы с Энн снова сойдёмся.
Joe sat it out for a long time, but when the fight came to him, he got back in because he'd rather die on his feet than live on his knees. Джо оставался в стороне долгое время, но когда война снова разразилась, он вернулся в строй потому что он скорее умрет, чем будет жить на коленях.
I have to head back home early next week, so if you want to get started, we should probably meet again before I leave to make some plans. Мне нужно вернуться домой в начале следующей недели, так что если ты хочешь приступить к работе, наверное, мы снова должны встретиться.
What in the hell did you bring him back here for? Какого черта, ты снова привела его сюда?
I'm going to put out this light, count to three, and put the light back on. Я выключу свет, сосчитаю до трёх, и снова включу.
You think back on the times you had with someone, replay it in your head over and over again, and you look for those first signs of trouble. Возвращалась мысленно назад во время когда была с кем-то, и прокручивала в голове все снова и снова, и ищешь эти первые признаки неприятностей.
'Cause as soon as I'd get out, I'd just do something to get right back in. Просто потому, что как только я освобождался, я тут же делал что-то такое, чтобы снова оказаться там.
You know, I thought Grant would help me get over Ollie, and if that didn't end badly enough... the moment I saw Ollie again, all those feelings just came rushing right back up. Знаешь, думала, Грант поможет мне забыть Оли, и если бы там всё плохо не закончилось... когда я снова увидела Олли, все мои чувства к нему мгновенно вернулись.
Screw this up, and I'll put you right back where I found you. Если он передумается... то я помещу обратно тебя снова туда, где я нашел тебя.
I did it back then and I did it again tonight. Я сделал это тогда, и я сделал это снова сегодня.
Honestly, I would do anything to get my family back, and the thing I'm most scared of is trying to figure out how to live in the world again. Если честно, я бы отдал всё ради возвращения моей семьи, и больше всего я боюсь попыток научиться снова жить в реальном мире.
If we told you Eric had run away, you'd take him back to jail, and he just came home. Если бы мы вам рассказали, что Эрик сбежал, вы бы снова отправили его в тюрьму, а он только что вернулся домой.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
You inhale an aroma, take a bite of something, and suddenly, bam, you're back at the moment you first tasted it. Вы вдыхаете запах, берёте кусочек чего-то, и неожиданно, бах, и вы снова в том мгновении, когда попробовали это впервые.
Does it feel to you that we're back at Hailsham again? Вы не чувствуете, будто мы снова в Хейлшеме?
Before you put your guard back up, ready to fight the next one. Перед тем, как снова поставить свою защиту будь готов бороться со следующим
A quick control thrust, and he's back on course! Быстрая регулировка тяги и он снова в деле.
If I thought you were a liar, you would already be back in Medellin. Если бы я усомнился в тебе, ты бы уже снова был в Медельине.