Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
With the Company breathing down our back again. Когда Компания, снова дышит нам в спину.
The candidates were back on the road; they were campaigning. Кандидаты снова отправились в путь; они вели предвыборную кампанию.
And so we walked back up to the mountain two days later. И вот мы снова поднимаемся на эту гору через 2 дня.
He went back to his cave. He meditated again. Он вернулся в свою пещеру. Он снова медитировал.
With Chummy coming back it will be just like old times again. С приездом Чамми всё снова станет по-старому.
Oliver went back to being an estate agent. Оливер снова стал агентом по недвижимости.
Ritchie thinks we're back together. Ричи думает, что мы снова вместе.
Homer, quit playing that back. Гомер, перестань это снова проигрывать.
Women, the heir to Alpha Doucouré is back with us. Женщины, потомок Альфа Дукуре снова среди нас.
You'd invite people at the end of parole back to court. Ты вызывал людей в конце их УДО снова в суд.
All right, agents... we are back in business. Хорошо, агенты, мы снова в деле.
Looks like we're back in business, boys. Мальчики, мы снова в деле.
Our spotter is headed back downstairs, Finch. Наш наблюдатель снова направляется вниз, Финч.
Now everything is back to normal. Теперь всё снова стало как обычно».
Looks like they're pivoting back to you. Похоже, они снова нацелились на тебя.
A year later, I'm back in trouble. Через год, у меня снова неприятности.
Marty felt terrible, so he's back on board. Марти стало стыдно, поэтому он снова в деле.
Those German shells seem to be coming back. Похоже, немцы снова начали обстрел.
This summer my parents got back together. Этим летом мои родители снова сошлись.
I guess I'll just move back home, be Mom's patriarch again. Наверное я просто вернусь домой, снова стану маминым старешиной.
And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again. А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно.
No, we're not getting back together or anything like that. Нет, мы не сойдёмся снова или что-то типа того.
I really hope they're getting back together. Я действительно надеюсь, что они снова сойдутся.
Maybe Merrick'll put his camera back up. Может, Меррик снова заведёт там свой фотоаппарат.
Great. Be good just to put the uniform back on, sir. Отлично, я буду рад снова надеть форму, сэр.