| I finally had the one thing I wanted and now I'm back to being all alone. | Только я нашел то, что так желал, и вот я снова одинок. | 
| So circle back to the handler, Billy's guy, and find out who had access to undercover personnel files. | Надо снова сходить к куратору, которого знает Билли, и узнать, у кого был доступ к досье на секретных агентов. | 
| It's so nice having everything back to normal. | Как хорошо, что все снова по-прежнему! | 
| No, my parents are back in quarantine? | Нет, мои родители снова в карантине? | 
| In conclusion, let me say that the United States is delighted to be back among the nations that can be counted on as strong supporters of UNFPA. | В заключение позвольте мне сказать, что Соединенные Штаты счастливы снова быть среди стран, которые можно считать серьезными сторонниками ЮНФПА. | 
| After they broke up, Robin went back to being Robin. | После того, как они расстались, Робин снова стала Робин. | 
| We're back to telluric currents? | Мы снова говорим о теллурических токах? | 
| I'd like to start, Eric, if you don't mind, by going back to Jimmy. | Если вы не против, Эрик, я хотела бы начать снова с Джимми. | 
| While I was at war, I thought back to the vision I had when they laid the first stones of this palace. | Когда я был на передовой, я снова размышлял о моем видении, которое у меня было, когда закладывали первый камень дворца. | 
| We're highway-ready again and back in the race. | Мы готовы ехать и мы снова в гонке. | 
| I've made a mistake... and I would like my old position back. | Я был неправ... и я хочу снова вернуться на работу. | 
| We're back, and we will figure it out. | Снова вместе, и мы во всём разберёмся. | 
| The rest of the convoy was ordered back to Potocari but was stopped again at a Bosnian Serb checkpoint where it was forced to remain overnight. | Остальным машинам из конвоя было приказано возвращаться в Потокари, однако их снова остановили на контрольно-пропускном пункте боснийских сербов и вынудили остаться там на ночь. | 
| We cannot allow those who would drag us back to the past to succeed in their vision of renewed war and bloodshed. | Мы не можем позволить тем, кто тянет нас назад к прошлому, добиться успеха в их стремлении снова начать войну и кровопролитие. | 
| Still, at least you got your life back. | По крайней мере, ты снова вернулся к той жизни. | 
| And then, as I understand it, you left the hospital finally, only to come right back in. | И потом, как я понимаю, вы покинули наконец больницу, но снова вернулись. | 
| Pull back on the carbs and try again in two weeks? | Сядь на диету и попробуй снова через пару недель? | 
| Jane just told me she's getting back together with Michael, and I... I guess I'm still processing. | Джейн сказала мне, что снова сошлась с Майклом, и я... наверное, я еще перевариваю. | 
| Roll call, chain of command... it's almost like being back in fatigues, you know. | Перекличка, подчинение... знаешь, это почти как снова надеть камуфляж. | 
| If they couldn't have what we built, they were going to pound it back into dust. | Они не могли наложить лапу на то, что мы построили, и хотели снова растереть это в пыль. | 
| And if I can make it happen, then maybe I can get Jamal back here with us. | И если я сделаю её возможной, может быть, Джамал снова присоединиться к нам. | 
| Now, come on, let's just focus back on you now. | А сейчас давай-ка снова сфокусируемся на тебе. | 
| You want me to put Dana Hartman back on the air? | Ты хочешь, чтобы я снова пустил Дану Хартман в эфир? | 
| Does this mean that we're officially back in business? | Это значит что мы официаль снова в деле? | 
| I'm sorry, but we just can't risk it, especially not with Cayden back in the fold and Argus looking for him. | Прости, но мы не можем так рисковать, особенно, когда Кэйден снова с нами, а Аргус разыскивает его. |