Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Was blind, but now I see it's so good to have you back, dennis. Я был слеп, но теперь я прозрел! Как хорошо, что ты снова с нами, Деннис.
So is Laura back on the menu? И Лаура снова будет в меню?
I can get her back again - kids, everything I've ever wanted. Я могу снова вернуть её - дети, всё, что я всегда хотел.
So my friends just might not be very supportive if they knew that we were back together. Так что друзья вряд ли поддержат меня, если узнают, что мы снова вместе.
Was I still cool, fun, flirty Jenna, or was I back to being... Была ли я всё ещё клёвой, весёлой, флиртующей Дженной или я снова стала...
Look, look away, look back. Посмотреть, отвернуться, посмотреть снова.
Madame Van Horn says the only way to set things right is to get Lemon and George back together. Мадам Ван Хорн сказала, что есть только один способ всё исправить - снова свести вместе Джорджа и Лемон.
Since I assume you're about to be shipped off somewhere, if you're ever back in the city, let me know. Поскольку, смею предположить, что тебя собираются куда-нибудь отправить, дай знать, если снова вернёшься в город.
Yet these men claim illness and shirk their duties while waiting for their topknots to grow back. Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed. Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Well, are you back for good? Так что, снова здесь за удачей?
Now, you're back, but I don't want to be worried about losing you again and get distracted. Ты вернулась, но я не хочу переживать, что потеряю тебя снова, и потому отвлекаться.
And then, you know, how he wanted to cause trouble and get his face back on the front pages... Ну и о том, как он хотел поднять шумиху, чтобы снова попасть на первые полосы газет...
Once I obtain an object and bring it back to my den, I can never touch it again. Как только я получаю вещь и приношу ее к себе в логово, я не могу прикоснуться к ней снова.
You'll be pleased to hear, my dear that Armand is on his feet again and back at work. Тебе будет приятно услышать, дорогой, что Арман снова встал на ноги и работает.
That Jeff and Slater are getting back together? Что Джефф и Слейтер снова вместе?
Somehow, I don't know why, my ex-husband thinks we're getting back together again. Так вышло, не пойму как, но мой бывший муж считает, что мы снова вместе.
Well, it's not about being back in high school again. Это не то же самое, как снова быть в средней школе.
Then it went back off-line again; it's been like that. Затем она снова пропала из сети, и всё повторилось.
If Holck didn't do it the focus will swing back on us. Если этого не делал Хольк, нас снова будут проверять.
A few well placed nukes and the human race is back in business. парочку хорошо размещенных ядерных оружий и человеческая раса снова в деле.
and tell her to turn it back on. И говорю ей, чтобы она их снова включила.
Okay, I know we tried this before, but back again this year, Virginia and Burt Chance... Ладно, знаю, мы уже пытались раньше, но снова с нами в этом году Вирджиния и Бёрт Ченс...
What's he doing back in town? Что он снова делает в этом городе?
Remember that old movie about the blind lady who got her sight back? Помните тот старый фильм про слепую женщину, которая потом снова стала видеть?