| Okay, I've got our friend Warren back on the line. | Итак, наш друг Уоррен снова на линии. | 
| And that's when it brought you back from stone. | И тогда он превратил тебя из камня снова в нормальную пони. | 
| Miss Magellan in particular, for bringing this whole case back to national attention. | В частности, госпожу Магеллан, за то, что снова привлекла всенародное внимание к этому делу. | 
| I heard he hangs out back. | Я слышал, он снова тут ошивается. | 
| I'm back to being your close personal friend Jake. | Я снова ваш близкий друг Джейк. | 
| Any misstep, and you will be back in Cornell's sights. | Любая оплошность, и ты снова в поле зрения Корнелл. | 
| I wish we'd be back together. | Я хочу, чтобы мы снова были вместе. | 
| Can't just leave a baby on a doorstep and then waltz back in when you feel like it. | Нельзя просто подкинуть ребенка под дверь, а потом заявиться снова, когда тебе захочется. | 
| You need to check yourself back into Pineview. | Тебе нужно снова обследоваться в Пайнвью. Прошу. | 
| But if you want, it can all grow back. | Но только пожелаете, всё вырастет снова. | 
| We are now back on the air and we hope to keep it that way. | Мы снова в эфире и надеемся продолжить. | 
| And it all came back into fashion, just like I knew it would. | И она снова становится модной, как я и думал. | 
| Like.well, like we did back inn kansas. | Будто... будто мы снова в Канзасе. | 
| I did not think you were coming back to see the guest room again. | Я не думала, что вы вернетесь, чтобы снова увидеть комнату для гостей. | 
| That would be fine, but he keeps coming back. | Хотелось бы, но он же снова возвращается. | 
| Rick wants to bring supplies back and we regroup, so that's what we're doing. | Рик хочет вернуть запасы и снова собраться, так мы и поступим. | 
| I saw you guys getting back together. | Я видел, что вы снова сошлись. | 
| She's trying to change you back into the kid she controlled. | Она хочет снова сделать из тебя того мальчишку, которого она полностью контролировала. | 
| Seeing you back in your childhood room. | Снова видеть тебя в твоей детской комнате. | 
| I just shouldn't have let him back in my life again. | Не нужно было снова пускать его в мою жизнь. | 
| I think our boy's got his confidence back. | Думаю, наш парень снова уверен в себе. | 
| Get up, dust myself off, put Nugent back in the dock. | Встаю, отряхиваюсь и снова сажаю его на скамью подсудимых. | 
| It wouldn't hurt if we went back over the evidence. | Никому не повредит, если мы снова пройдемся по уликам. | 
| And suddenly I found myself back again under the temple in Belize. | И вдруг снова оказался в том храме в Белизе. | 
| She says they just keep getting back up. | Говорит, они снова вставали и нападали. |