Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Well, it's good to be all back together again, in the flesh. Ну, это было бы неплохо вернуться назад вместе снова В плоть.
Can we pull back into our own apartment in Florida again? Можем мы снова вернуться в нашу комнату во Флориде?
If we do not leave before then and have to move back to Grandma's. Если мы не вылетем раньше и снова должны будем жить у бабушке.
Fernandez send you back down here to check up on us again? Фернандес снова послала тебя следить за нами?
When Francine sees I saved our haunted house, she's going to be totally back on board. Когда Франсин увидит, что я спас наш дом с привидениями, она снова будет в команде.
So in order to bring that money and focus back home, some of us here have decided to become a threat ourselves. Поэтому, чтобы вернуть те деньги и сосредоточиться снова на доме, некоторые из нас решили сами стать угрозой.
She's, I guess, got back together with Jay. Она, похоже, снова встречается с Джеем
And once I did, I was determined to get us back together as soon as possible. И вот однажды я твердо решил, что мы должны быть снова вместе как можно скорее.
All I can think to do is take him back to obedience school. Не могу придумать ничего лучше, чем снова отправить его на воспитание.
In two weeks, I'll be back in Macy's selling hosiery. Потом снова на работу, в магазин.
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process. Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации.
In Thailand... mothers routinely give birth in rice paddies and then go right back to work. В Таиланде... женщины рожают прямо на рисовых полях, а потом снова принимаются за работу.
We'll be back in the race next season. В следующем сезоне снова попробуем, да?
Okay, now that you're back on the team, let's get you caught up. Хорошо, теперь, когда ты снова в команде, посмотрим что ты пропустил.
The question is, how do we get these resources back to work? Вопрос заключается в том, каким образом заставить эти ресурсы снова работать?
Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать.
I think we're back in business! Мистер Хэммонд, думаю, мы снова в деле!
The minute he's back, you start up again? Когда он вернулся, ты снова сорвался?
Listen, I need you to haul Connor back into the box. Мне нужно, чтобы ты привез Коннора на допрос снова.
Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again. Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности.
If I left, they'd take me back to the war. Если я уйду, то меня снова отправят воевать.
I came back in 1991... and now it's already 2004. Сюда вернулся снова в 1991 году... а сейчас уже 2004.
At that time there was just me - and me and my wife were moving back to New York. На тот момент в деле был только я один, и мы с женой снова переезжали в Нью-Йорк.
Mother, this is soap, because I hand-washed it, and I've called the plumber back. Мама, это мыло, потому что я стирала его вручную, и я снова вызвала сантехника.
Immediate multilateral intervention by the European Union and the United States probably are what probably caused Gazprom to turn the gas back on. Немедленное многостороннее вмешательство Европейского Союза и Соединенных Штатов - вот что скорее всего послужило поводом для того, что Газпром снова включил газ.