| So you came back to tell me that you're leaving again. | Итак, ты вернулась, чтобы снова сказать мне, что ты уезжаешь. | 
| What, you're just going back there? | О, и что, ты просто вернешься туда снова? | 
| It felt so good to have him back in my life in a real way. | Так здорово снова вернуть настоящее общение с ним. | 
| How are we back here again? | Почему мы снова к этому вернулись? | 
| So we're back to nowhere again? | То есть мы снова вернулись к нулю? | 
| I'm back in the saddle! | Все, я снова в порядке! | 
| We're back to saying "phrasing." | Мы снова используем "выражансы". | 
| I might have to send you back to waiter school. | Может, мне тебя снова отправить в школу официантов? | 
| 'cause when word got back here that there was a man with a broken spine on the plane who could suddenly walk again, well... | Потому что когда пошли слухи... что на самолете был человек со сломанным позвоночником который вдруг снова начал ходить... | 
| So it's really good to see you and Mat back together again. | Рад видеть, что вы с Мэтом снова вместе. | 
| Sure it's not Stuart from Sunderland back for another pop? | Ты уверен, что это не Стюарт снова объявился? | 
| Even if I got all nine tails back? | если у меня снова девять хвостов? | 
| I never want back on your desk, Harvey, and I'm here to tell you that your honeymoon as Managing Partner is over. | Я никогда не захочу снова стать твоим секретарём, Харви, и я здесь для того, чтобы сказать тебе, что твой медовый месяц в качестве управляющего партнера окончен. | 
| Ed, I cannot tell you how good it is to see you back to your old self. | Эд, я не могу выразить словами, как хорошо, что ты снова стал самим собой. | 
| Part of me was hoping that it'd bring me and Ezra back together. | Часть меня надеялась, что благодаря ей мы снова сойдемся с Эзрой. | 
| I don't know, maybe it was a mistake... bringing everybody back together and trying to fix things. | Не знаю, может, это было ошибкой... свести всех снова и пытаться исправить прошлое. | 
| Now that I am Oprah rich, and back on the dating scene, I plan on nabbing my own Stedman within one year. | Теперь, когда я богата как Опра, и снова одинока, я планирую поймать себе муженька в течении года. | 
| And two days later, I'm back at his house for a date. | То два дня спустя я снова здесь, но уже на свидании. | 
| Those kids showed up to serve Stan again and he danced back! | Снова появились эти ребята и поимели Стэна, а он станцевал в ответ! | 
| When can I stitch back into lilly? | Когда я смогу быть вшитой в Лилли снова? | 
| Someone's got to stay with Audrey, make sure Croatoan can't get to her, at least till we get our power back online. | Кто-то должен остаться с Одри, чтобы Кроатон до неё не добрался, хотя бы пока снова не включим электричество. | 
| How long before they let him back out? | И сколько пройдёт, пока они его не посадят снова? | 
| He just got back from Aspen, but he's off to LA tomorrow, so he wants something in place before he leaves. | Он только что вернулся из Аспена, но завтра снова едет в Лос-Анджелес, и перед тем как уехать, он хочет ясности. | 
| You can't waltz back into our lives and be our dad again! | Ты не можешь врываться в наши жизни и снова быть нашим отцом! | 
| Well, we got to find something to get them to open the case back up. | Ну, нам нужно что-то найти, чтобы снова открыть это дело. |