So you came back to tell me that you're leaving again. |
Итак, ты вернулась, чтобы снова сказать мне, что ты уезжаешь. |
What, you're just going back there? |
О, и что, ты просто вернешься туда снова? |
It felt so good to have him back in my life in a real way. |
Так здорово снова вернуть настоящее общение с ним. |
How are we back here again? |
Почему мы снова к этому вернулись? |
So we're back to nowhere again? |
То есть мы снова вернулись к нулю? |
I'm back in the saddle! |
Все, я снова в порядке! |
We're back to saying "phrasing." |
Мы снова используем "выражансы". |
I might have to send you back to waiter school. |
Может, мне тебя снова отправить в школу официантов? |
'cause when word got back here that there was a man with a broken spine on the plane who could suddenly walk again, well... |
Потому что когда пошли слухи... что на самолете был человек со сломанным позвоночником который вдруг снова начал ходить... |
So it's really good to see you and Mat back together again. |
Рад видеть, что вы с Мэтом снова вместе. |
Sure it's not Stuart from Sunderland back for another pop? |
Ты уверен, что это не Стюарт снова объявился? |
Even if I got all nine tails back? |
если у меня снова девять хвостов? |
I never want back on your desk, Harvey, and I'm here to tell you that your honeymoon as Managing Partner is over. |
Я никогда не захочу снова стать твоим секретарём, Харви, и я здесь для того, чтобы сказать тебе, что твой медовый месяц в качестве управляющего партнера окончен. |
Ed, I cannot tell you how good it is to see you back to your old self. |
Эд, я не могу выразить словами, как хорошо, что ты снова стал самим собой. |
Part of me was hoping that it'd bring me and Ezra back together. |
Часть меня надеялась, что благодаря ей мы снова сойдемся с Эзрой. |
I don't know, maybe it was a mistake... bringing everybody back together and trying to fix things. |
Не знаю, может, это было ошибкой... свести всех снова и пытаться исправить прошлое. |
Now that I am Oprah rich, and back on the dating scene, I plan on nabbing my own Stedman within one year. |
Теперь, когда я богата как Опра, и снова одинока, я планирую поймать себе муженька в течении года. |
And two days later, I'm back at his house for a date. |
То два дня спустя я снова здесь, но уже на свидании. |
Those kids showed up to serve Stan again and he danced back! |
Снова появились эти ребята и поимели Стэна, а он станцевал в ответ! |
When can I stitch back into lilly? |
Когда я смогу быть вшитой в Лилли снова? |
Someone's got to stay with Audrey, make sure Croatoan can't get to her, at least till we get our power back online. |
Кто-то должен остаться с Одри, чтобы Кроатон до неё не добрался, хотя бы пока снова не включим электричество. |
How long before they let him back out? |
И сколько пройдёт, пока они его не посадят снова? |
He just got back from Aspen, but he's off to LA tomorrow, so he wants something in place before he leaves. |
Он только что вернулся из Аспена, но завтра снова едет в Лос-Анджелес, и перед тем как уехать, он хочет ясности. |
You can't waltz back into our lives and be our dad again! |
Ты не можешь врываться в наши жизни и снова быть нашим отцом! |
Well, we got to find something to get them to open the case back up. |
Ну, нам нужно что-то найти, чтобы снова открыть это дело. |