He was flattered by her attention, and then, when she withdrew it, he slunk back to the bottle. |
Ему льстило её внимание, а потом, когда она это прекратила, он снова запил. |
Really? I can be back in three weeks. |
Через три недели я снова в седле! |
What, are you guys getting back together? |
Вы, ребята, снова вместе? |
And that now, once again, our plan is back on track. |
И что теперь первоначальный план снова в силе. |
After my heart started back up again, I went outside and hid in the bushes until he left. |
Когда мое сердце снова забилось, я вышла и пряталась в кустах, пока он не ушел. |
Every day I scrub it of, every day it comes back. |
Каждый день я это, стираю и каждый день оно появляется снова. |
You'd be right back to zero again. |
Тебе приходится начинать снова с самого начала. |
Perhaps if I can coach a certain young lady to victory in this pageant I can gain back the respect of my wife. |
Возможно, если я помогу одной юной леди выиграть конкурс, моя жена снова меня зауважает. |
Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. |
Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину. |
But now that you're back, we need to be able to trust you again. |
Но ты вернулась, и мы должны убедиться, что снова можем тебе верить. |
Take it apart, then put it back together again with all the colours in the right place. |
Разберите его, а потом сложите снова, расположив все цвета как нужно. |
Next time when you're stuck, pull it back this way... and then shut it again. |
Если в следующий раз застрянет, отведи дверцу назад... и затем снова закрой. |
I feel great. I might suit back up again. |
Так, что хоть снова в строй. |
Hopefully I'll get my job back, and I will be on my way to Africa. |
Очень надеюсь, что меня снова примут на работу, и я поеду в Африку. |
Once you sign this you're going to have a really hard time keeping all those women hell-bent on marriage off your back. |
Одна твоя подпись и у тебя снова настанут трудные времена, отсекать всех дамочек одержимых браком. |
How long until the scanners are back online? |
Сколько еще ждать, когда сканеры снова заработают? |
It seems Joon Ki is trying to get Na Young and the Prime Minister back together. |
Чжун Ки пытается свести премьер-министра и На Ён онни снова. |
Well, once the gemstone is gone from inside you, you'll be back to normal. |
Как только камень выйдет из тебя, ...ты снова станешь нормальным. |
You back in the saddle with him? |
Значит, ты снова его оседлала? - Нет же! |
Still on probation, so if I misbehave they'll have me straight back inside. |
Всё ещё на условном, так что если я буду плохо себя вести, меня снова закроют. |
I wanted to personally stop in and say how proud we are to have the Yonk back open and contributing to the community once again. |
Я хотел лично зайти и сказать, как мы горды тем, что Йонк снова открыт и вносит свой вклад в общину. |
Cough up Diamondback's location, or I'll stomp you like we were back at Seagate. |
Говори где Даймондбэк, или я отпинаю тебя, будто мы снова в Сигейт. |
I made a big deal out of coming back here to work. |
Я уже сорвал куш, когда снова сюда вернулся. |
This area was out of favor for a while, but it's coming back. |
Спроса на этот район но теперь он снова в цене. |
I persuaded Mildred not to go through with it... in case we ended up back inside. |
Я убедила Милдред не делать этого... ведь мы могли снова попасть за решётку. |