| Additional requests for meetings and conference rooms, support staff and technical equipment were accommodated. | Удовлетворялись также дополнительные заявки на залы для проведения заседаний и конференций, а также просьбы о выделении вспомогательного персонала и технических средств. |
| Similar levels of staffing requirements from the support account can be anticipated during 1994-1995. | Можно ожидать, что в течение 1994-1995 годов на финансирование должностей со вспомогательного счета будет выделен аналогичный объем ассигнований. |
| Positions required for peace-keeping activities should generally be financed from the support account. | Должности, которые требуются для осуществления деятельности по поддержанию мира, следует в целом финансировать из средств вспомогательного счета. |
| Three Professional posts are funded with extrabudgetary resources provided for the peacekeeping support account. | Три должности категории специалистов финансируются за счет внебюджетных ресурсов, выделяемых для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Expenditures of $1,100 were incurred to meet minimal replacement stock requirements for central support personnel. | Ассигнования в размере 1100 долл. США были предназначены для удовлетворения минимальных потребностей в замене этих предметов для вспомогательного персонала штаба. |
| Funds were also made available for staff travel and general support during missions. | Имеются также и средства для покрытия расходов на поездки сотрудников секретариата и вспомогательного персонала для проведения миссий. |
| The Travel Reimbursement Unit has one P-3 post funded by the support account. | Группа по расчету и возмещению путевых расходов располагает одной должностью С-3, финансируемой по линии вспомогательного счета. |
| There are currently no support account funded posts. | В настоящее время ни одна должность не финансируется по линии вспомогательного счета. |
| Currently no staffing resources are funded from the support account. | В настоящее время никакие кадровые ресурсы за счет средств вспомогательного счета не финансируются. |
| Recruitment is ongoing for support staff in four southern provinces despite security challenges. | Несмотря на сложную обстановку в области безопасности, в четырех южных провинциях проводится набор вспомогательного персонала. |
| The Case Officer position is funded by the support account. | Должность сотрудника по ведению дел финансируется за счет ресурсов вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Improving the quality of services involved enhancing support processes and improving the skills of support staff. | Повышение качества услуг включает улучшение вспомогательного обслуживания и повышение квалификации вспомогательного персонала. |
| The proposed support account consultancy provision for 2013/14 reflects requirements for specialized expertise that cannot be accommodated in-house. | Испрашиваемые на 2013/14 год ассигнования по линии вспомогательного счета для оплаты услуг консультантов отражают потребности в таких специализированных услугах, которые невозможно обеспечить собственными силами. |
| UNODC continuously monitors expenditures under programme support cost funds in 2013. | В 2013 году ЮНОДК на постоянной основе следит за расходами по статье вспомогательного обслуживания программ. |
| Currently, HCC has three approved support account posts). | В настоящее время КЦУК располагает тремя утвержденными должностями, финансируемыми со вспомогательного счета). |
| Peacekeeping support account adjustments would be dealt with in the context of the related budget proposals. | Изменения штатного расписания, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, будут рассматриваться в контексте соответствующих бюджетных предложений. |
| The administrative instructions for maintenance of programme support accounts recognize interest income in these accounts. | Административные инструкции по ведению счетов, касающихся вспомогательного обслуживания программ, предусматривают зачисление на эти счета доходов по процентам. |
| The seven regional offices provide programme support and oversight functions. | Семь региональных отделений выполняют функции вспомогательного обслуживания программ и надзора за их осуществлением. |
| Annex III provides estimated programme resources and support budget for each country. | В приложении III показаны сметные ресурсы на финансирование программ и бюджет вспомогательного обслуживания для каждой страны. |
| Resources for this purpose appear under programme support. | Ресурсы для этой цели проводятся по разделу вспомогательного обслуживания программы. |
| Unlike most intergovernmental organizations, IDLI relies solely upon voluntary contributions for institutional and project support. | В отличие от большинства межправительственных организаций МИПР существует исключительно за счет добровольных взносов, перечисляемых на цели институциональной поддержки и вспомогательного обслуживания проектов. |
| There are currently no support account posts authorized for the Administrative Law Unit. | В настоящее время в Группе административного права должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, нет. |
| For the biennium 1996-1997, the Peacekeeping Financing Division lost eight support account posts. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Отдел финансирования операций по поддержанию мира потерял восемь должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| All others are support account posts. | Все прочие - должности, финансируемые со вспомогательного счета. |
| Consequently, administrative support staff occupying peacekeeping support account posts would support all OIOS activities. | Поэтому административный вспомогательный персонал на должностях, финансируемых из вспомогательного счета для миротворческих операций, оказывает поддержку всей деятельности Управления. |