Resources for the survey would be requested in the proposed budgets for the support account for 2016/17 and 2017/18. |
Ассигнования для покрытия расходов на проведение обследования будут испрошены в рамках предлагаемых бюджетов для вспомогательного счета на 2016/17 и 2017/18 годы. |
The delivery of field-based support will continue to be backed by staff in the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda. |
Для вспомогательного обслуживания на местах по-прежнему будут использоваться возможности Регионального центра обслуживания в Энтеббе. |
The Service consists of eight teams, including the Guidance Team, comprising four posts (1 P-4 and 3 P-3) funded from the support account. |
Служба состоит из восьми групп, включая Группу по подготовке руководящих указаний в составе четырех должностей (1 С-4 и 3 С-3), которые финансируются со вспомогательного счета. |
Based on departmental strategic assumptions for the period 2013/14, adjustments have been proposed in the context of the proposed budget for the support account |
На основании стратегических предположений департаментов на 2013/14 год было предложено внести изменения в контексте предлагаемого бюджета вспомогательного счета. |
DPKO, DFS and the Department of Management have made efforts to encourage the coordination of training requirements funded from the support account. |
ДОПМ, ДПП и Департамент по вопросам управления приняли меры, направленные на усиление координации программ профессиональной подготовки, финансируемых по линии вспомогательного счета. |
The Committee was informed that the Panel also endorsed the restructuring plan of the Investigations Division as put forward in the support account budget. |
Комитет был проинформирован о том, что группа также одобрила план реорганизации Отдела расследований, предлагаемый в бюджете вспомогательного счета. |
He therefore concurred with the Advisory Committee that a review of the support account was required in order to determine how that relationship should be defined. |
В связи с этим оратор соглашается с мнением Консультативного комитета о необходимости обзора вспомогательного счета для установления такой взаимосвязи. |
It was also inefficient for investigators, financed under the support account and based in regional hubs, to be unable to conduct investigations in special political missions. |
Кроме того, неэффективно, если следователи, финансируемые по линии вспомогательного счета и базирующиеся в региональных центрах, не могут проводить расследования в специальных политических миссиях. |
The Board of Auditors and the Advisory Committee had drawn attention to the need for a sounder approach to determine staffing requirements under the support account. |
Комиссия ревизоров и Консультативный комитет указали на то, что к определению кадровых потребностей по линии вспомогательного счета необходимо подходить более ответственно. |
Two recommendations in one office were related to the inadequate sharing of the allocation of support budget between two area programmes operating in the same country. |
Две рекомендации, вынесенные одному из отделений, касались ненадлежащего распределения средств вспомогательного бюджета между двумя зональными программами, осуществляемыми в одной и той же стране. |
Therefore, except for the Secretary of the Commission and two support staff, no other staff members were allowed. |
Поэтому, кроме секретаря Комиссии и двух человек из числа вспомогательного персонала, на него не были допущены никакие другие сотрудники. |
There are five bands of national consultants and local support personnel corresponding to the five service bands under UNDP SC salary scale |
Существует 5 уровней национальных консультантов и местного вспомогательного персонала, которые соответствуют 5 уровням услуг по шкале окладов для КО ПРООН |
employee in protected workshop (except support staff) |
работник охраняемой мастерской (за исключением вспомогательного персонала). |
Those arrangements could include engineering or medical personnel; military support capacities; short-term consultants and individual contractors; and rosters of capable and rapidly deployable personnel. |
Эти соглашения могут предусматривать предоставление инженерного или медицинского персонала; военного вспомогательного персонала; консультантов и индивидуальных подрядчиков на краткосрочной основе; и реестров квалифицированных и готовых к быстрому развертыванию кадров. |
The Secretariat of the Governing Bodies and Stakeholders provides secretariat support to the United Nations Environment Assembly and its subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives. |
Секретариат руководящих органов и заинтересованных сторон обеспечивает секретариатскую поддержку Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ее вспомогательного органа - Комитета постоянных представителей. |
It provides substantive, technical and procedural support to and facilitates the deliberations of Governments and other external partners in sessions of the Environment Assembly and meetings of its subsidiary body. |
Он оказывает оперативно-функциональную, техническую и процедурную поддержку и обеспечивает работу правительств и других внешних партнеров на сессиях Ассамблеи по окружающей среде и заседаниях ее вспомогательного органа. |
In previous bienniums, the cost was included within the central provision for information technology services for the Department as a whole, under programme support. |
В предыдущем двухгодичном периоде эти расходы были покрыты за счет централизованных ассигнований на информационно-техническое обслуживание Департамента в целом по статье вспомогательного обслуживания по программе. |
Net amount of support account share of the costs for the administration of justice for 2013/14 |
Чистая доля расходов на содержание системы отправления правосудия, финансируемых со вспомогательного счета, в 2013/143 году |
This principle is applied when DPKO, DFS and peacekeeping missions prepare their submissions seeking training funds from the support account and mission budgets. |
ДОПМ, ДПП и миротворческие миссии руководствуются этим принципом при подготовке бюджетных предложений в отношении финансирования учебной подготовки за счет средств вспомогательного счета и бюджетов миссий. |
After further review, it was decided that 12 additional support account posts would be necessary in the Peacekeeping Financing Division to transition to the improved budget process. |
После проведения дальнейшего обзора было принято решение о том, что Отделу финансирования операций по поддержанию мира потребуется 12 дополнительных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, для обеспечения перехода на улучшенный бюджетный процесс. |
The Advisory Committee is of the view that clear and specific criteria must be used to determine posts to be funded from the support account for peacekeeping operations. |
Консультативный комитет считает, что для определения должностей, подлежащих финансированию по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, должны использоваться четкие и конкретные критерии. |
The establishment of a UN-SPIDER regional support office in the country had made his Government an active regional partner with the United Nations Office for Outer Space Affairs. |
Создание регионального вспомогательного управления СПАЙДЕР-ООН в стране способствовало тому, что правительство Ирана стало активным региональным партнером Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства. |
The members are dedicated to eradicate racism in their society by conducting trainings and teaching skills of analysis to the teachers, school administrators and support personnel. |
Члены группы намерены добиваться искоренения расизма в обществе путем организации учебных занятий для учителей, руководителей и вспомогательного персонала школ и обучения их навыкам анализа. |
Draft paper on integrated support service is pending final approval from Department of Peacekeeping Operations leadership |
Проект документа о структуре комплексного вспомогательного обслуживания ожидает окончательного утверждения руководством Департамента операций по поддержанию мира |
The support account budget provides resources for eight departments and offices, including the Department of Peacekeeping Operations, involved in planning, deploying and supporting peacekeeping missions. |
В бюджете вспомогательного счета предусмотрены ассигнования для восьми департаментов и отделов, включая Департамент операций по поддержанию мира, участвующих в планировании, развертывании и поддержке миротворческих миссий. |