Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
It stated that cross-training would be possible upon approval of a request for an additional technical position in the context of the 2006/07 support account budget for peacekeeping operations. Администрация заявила, что обучение смежным функциям будет возможным после утверждения просьбы о создании дополнительной технической должности в контексте бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2006/07 год.
The Secretary-General indicates that the existing staff resources for the 2006/07 period under the support account for peacekeeping operations would be insufficient to accommodate the substantial additional surge requirements for the backstopping of UNIFIL. Генеральный секретарь указывает, что существующих кадровых ресурсов на 2006/07 год в контексте вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будет недостаточно для удовлетворения существенно возросших дополнительных потребностей по поддержке ВСООНЛ.
The Committee is of the view that the proper procedure is to propose provision of such resources in the context of the budget for the support account for 2007/08. Комитет считает, что надлежащей процедурой является просьба о выделении таких ресурсов в контексте бюджета вспомогательного счета на 2007/08 год.
While the majority of posts in the Department are funded from the peacekeeping support account, and are therefore not governed by the system of desirable ranges, due regard is given to the importance of recruiting on a wide geographic basis. Хотя большинство должностей в Департаменте финансируются за счет вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и, таким образом, не подпадают под действие системы желательных квот, должное внимание уделяется важности подбора персонала на широкой географической основе.
Additional resources for the Department of Peacekeeping Operations financed from the support account for the financial period from 1 July 2001 to 30 June 2002 were estimated at $15,034,700, including 129 posts. Смета дополнительных ресурсов для Департамента операций по поддержанию мира за счет средств вспомогательного счета на финансовый период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года составят 15034700 долл. США, включая 129 должностей.
The Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to strengthen its financial controls and to develop guidelines to differentiate the treatment of regular budget and support account resources in this regard. Консультативный комитет рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира укрепить свои механизмы финансового контроля и подготовить руководящие указания, с тем чтобы проводить в этой связи различие между ресурсами из регулярного бюджета и ресурсами со вспомогательного счета.
Certain resources, such as contractual services, are managed centrally under programme support in some commissions and decentralized under specific subprogrammes in others. Распоряжение некоторыми ресурсами, как, например, услуги по контрактам, в одних комиссиях осуществляется в централизованном порядке в рамках вспомогательного обслуживания программы, а в других - децентрализованно и осуществляется в рамках отдельных подпрограмм.
The increase in the number of missions notwithstanding, some support account posts had not been justified in detail and appeared to duplicate existing Secretariat structures in certain areas, including information technology, training and recruitment. Несмотря на увеличение числа миссий, некоторые должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, не имеют всестороннего обоснования и, как представляется, дублируют существующие структуры Секретариата в определенных областях, включая информационные технологии, подготовку кадров и набор персонала.
With regard to recruitment for the four additional posts approved under the support account in December 2001, the Committee was informed that all had been filled as at March 2003. В отношении найма сотрудников на четыре новые должности, утвержденные в декабре 2001 года для финансирования из средств вспомогательного счета, Комитет был информирован о том, что по состоянию на март 2003 года все должности были заполнены.
Early meetings were initiated with the Deputy Special Representative of the Secretary-General and agency heads, followed by formal and informal contact with country directors of several of the larger organizations to determine existing support capacity and anticipate further needs. Уже на раннем этапе были проведены встречи с заместителем Специального представителя Генерального секретаря и руководителями учреждений, после чего последовали официальные и неофициальные контакты с директорами страновых отделений некоторых крупных организаций с целью выяснить имеющийся потенциал вспомогательного обслуживания и предполагаемые дальнейшие потребности.
It measures direct responsibility for the number of technical and administrative support staff and, separately, direct responsibility for the number of professional staff. Он позволяет оценивать прямую ответственность за определенное число технического и вспомогательного административного персонала и, отдельно, прямую ответственность за определенное число сотрудников категории специалистов.
His delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Board of Auditors should be requested to analyse the management of support account post and non-post resources. Его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы просить Комиссию ревизоров провести анализ управления ресурсами вспомогательного счета, связанными и не связанными с должностями.
A number of resource proposals had been made in the support account for peacekeeping operations and individual mission budgets to enhance internal controls, but the linkage between those proposed resources and the actual enforcement of accountability remained unclear. В бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и бюджетах отдельных миссий был выдвинут ряд предложений о выделении ресурсов в целях повышения эффективности механизмов внутреннего контроля, однако связь между предложенными ресурсами и фактическим обеспечением подотчетности остается неясной.
UNTAET's tasks, which are to establish a national civil administration, assist in the development of civil and social services and support capacity-building for self-government, among others, as laid out in resolution 1272 are far from being completed. Намеченные в резолюции 1272 задачи ВАООНВТ, в частности, по созданию национальной гражданской администрации, оказанию помощи в создании гражданских социальных служб и вспомогательного потенциала самоуправления пока не выполнены.
The Advisory Committee had recommended that the General Assembly should approve seven additional posts under the regular budget and 122 additional posts under the support account; all requests for new posts must be fully justified. Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить семь дополнительных должностей по регулярному бюджету и 122 дополнительные должности по линии вспомогательного счета; все просьбы в отношении новых должностей должны быть полностью обоснованы.
For the past two years, a limited staff exchange programme between the Department of Peacekeeping Operations and the field has also been implemented using funding approved in the support account, which covers about five exchanges of approximately three months each year. На протяжении последних двух лет осуществлялась также программа ограниченного обмена сотрудниками между Департаментом операций по поддержанию мира и полевыми миссиями с использованием выделенных по линии вспомогательного счета средств, за счет которых ежегодно финансировалось примерно пять обменов продолжительностью порядка трех месяцев.
Additional requirements of $16,215,450 will also arise under the support account for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. США по разделу вспомогательного счета на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года.
The use of support-account funds was limited to specific purposes and the level of the support account depended on the level of current peacekeeping activity. Использование средств по линии вспомогательного счета ограничивается конкретными целями, а объем вспомогательного счета зависит от масштабов осуществляемой в настоящее время деятельности в области поддержания мира.
Since the additional posts requested under the support account were not clearly and specifically linked to peacekeeping operations, she wondered why regular-budget funding had not been sought for those posts. Поскольку дополнительные должности, испрашиваемые по линии вспомогательного счета, не имеют четкой и конкретной привязки к операциям по поддержанию мира, она интересуется, почему для финансирования этих должностей не испрашивались финансовые средства по линии регулярного бюджета.
OIOS has taken steps to improve its effectiveness in managing financial resources by, among other things, consolidating the peacekeeping budgetary requirements for auditors and investigators under the support account in the upcoming financial period. УСВН принимает меры для повышения эффективности своей работы по управлению финансовыми ресурсами, в частности, путем объединения бюджетных средств операций по поддержанию мира, выделяемых на оплату услуг ревизоров и следователей по линии вспомогательного счета в предстоящем финансовом периоде.
The present report includes proposals for an additional 216 posts, of which 9 relate to the regular budget and 207 to the support account. Настоящий доклад включает предложения в отношении создания 216 новых должностей, из которых 9 финансируются по линии регулярного бюджета, а 207 - по линии вспомогательного счета.
As a result, in decision 2003/17, the Board requested the secretariat to explore options for approval of the biennial support budget in the context of one of the existing sessions. В результате Исполнительный совет в решении 2003/17 обратился к секретариату с просьбой изучить варианты утверждения бюджета вспомогательного обслуживания на двухгодичный период в контексте одной из нынешних сессий.
The Department of Management should revise the current estimates for the support account, taking into consideration the adjustments identified by OIOS in the areas of facilities, infrastructure, communications and information technology. Департаменту по вопросам управления следует пересмотреть текущую бюджетную смету вспомогательного счета, внеся в нее коррективы, рекомендованные УСВН в отношении расходов на помещения, объекты инфраструктуры, связь и информационные технологии.
The Advisory Committee's emphasis on the need to improve the presentation of support account resource requests was heartening and consistent with the view that the Organization must become more focused on performance and results. Чувство удовлетворения вызывает акцент Консультативного комитета на необходимость улучшить процесс предоставления просьб о выделении ресурсов за счет средств вспомогательного счета, акцент, который соответствует мнению о том, что Организация должна уделять большее внимание показателям и результатам деятельности.
Briefly, I wanted to say on this occasion that we support the setting up of a subsidiary body in the Conference on Disarmament to study general principles, confidence-building measures and the establishment of a regime capable of preventing the militarization of outer space. Короче говоря, я хотел бы сказать в этой связи, что мы поддерживаем на создание Конференции по разоружению вспомогательного органа для изучения основных принципов, мер доверия и установления режима, способного предотвратить милитаризацию космического пространства.