Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Moreover, an assessment was sorely needed of whether the functions associated with individual posts and positions funded under the support account were indeed tied to individual missions or potential new requirements. Кроме того, единственная задача оценки заключается в том, чтобы установить, действительно ли функции отдельных штатных и нештатных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, были связаны с конкретными миссиями или потенциальными новыми потребностями.
The reduction was recommended because the Advisory Committee considered that the request for 23 backstopping positions at Headquarters should be reflected in an addendum to the support account proposal rather than in a request for commitment authority. Это сокращение было рекомендовано в связи с мнением Консультативного комитета о том, что просьбу о создании в Центральных учреждения 23 временных должностей следует излагать в добавлении к предлагаемому бюджету вспомогательного счета, а не в виде просьбы о предоставлении полномочий.
The new Framework consolidated previous policy and administrative issuances governing the recruitment and administration of international and national consultants and local support personnel and introduced some changes, including a new uniform contract template, namely the ISA. Новая система обобщает принятые ранее стратегические и административные принципы, регулирующие набор и управление работой международных и национальных консультантов и местного вспомогательного персонала, а также вводит ряд изменений, в том числе такую новую типовую форму контракта, как ИСС.
The Departments would continue to rely on the support account as the primary source of funding to carry out their mandated activities in planning, leading, directing and supporting peacekeeping operations. Эти департаменты будут продолжать пользоваться ресурсами вспомогательного счета как основным источником финансирования для осуществления вверенных им функций по планированию, руководству, управлению и поддержке применительно к операциям по поддержанию мира.
The more reports the treaty bodies had to consider during a session, the more resources they needed, including for documentation and support staff. Чем больше докладов приходится рассматривать договорным органам в ходе одной сессии, тем больше ресурсов им требуется, в частности на подготовку документации и оплату труда вспомогательного персонала.
(c) An organization would be selected to host the administrative support unit that would provide coordination for the IGS; (в) Для размещения вспомогательного административного отдела будет избрана организация, которая будет обеспечивать координацию работы ННГУ;
This can be done, for example, by finding ways to resource them more adequately, including through lending more support staff, and information exchanges between similarly situated institutions. Это может быть сделано, например, за счет нахождения путей их более адекватного обеспечения ресурсами, в том числе предоставления дополнительного вспомогательного персонала и обмена информацией между находящимися в схожих условиях учреждениями.
The new staff selection system also requires managers to give due consideration to candidates from troop- and police-contributing countries for positions in peacekeeping operations and for posts funded under the support account. Наряду с этим новая система отбора кадров требует от руководителей уделять должное внимание кандидатам на заполнение внештатных должностей в операциях по поддержанию мира и штатных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, из стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The Board of Auditors notes that, to date, three consultancy studies have been carried out to examine the evolution of the support account and how it might develop in future. Комиссия ревизоров отмечает, что к настоящему времени для изучения эволюции вспомогательного счета и путей его возможного дальнейшего развития были проведены три исследования с привлечением консультантов.
The Advisory Committee has addressed this matter previously and, as relevant, will follow up on the issue raised by the Board in the context of its review of the support account resource requirements for OIOS for the period 2011/12. Консультативный комитет рассматривал этот вопрос ранее и при необходимости вернется к обсуждению отмеченных Комиссией проблем в контексте рассмотрения потребностей УСВН в ресурсах по линии вспомогательного счета на 2011/12 год.
In the past, frequent changes to the composition of the legal support staff due to attrition and use of short-term temporary contracts required revision of projected completion dates. Ранее предполагаемая дата завершения производства по этой апелляции пересматривалась ввиду постоянных изменений в составе вспомогательного персонала, занимающегося ее рассмотрением, из-за выбытия сотрудников и использования краткосрочных временных контрактов.
In addition, the 300 police personnel who recently completed specialized training in Nigeria will form part of a police support unit tasked with dealing with riot control and violent crimes. Помимо этого, 300 сотрудников полиции, которые недавно прошли специализированную подготовку в Нигерии, войдут в состав вспомогательного полицейского подразделения для борьбы с массовыми беспорядками и преступлениями, связанными с применением насилия.
Allegations against all levels and categories of personnel, from support staff to senior managers and from the rank and file to commanding officers, were substantiated. Обвинения были подтверждены в отношении персонала всех уровней и категорий - от сотрудников вспомогательного звена до старших руководителей и от рядовых до командиров.
The Department of Management generally accepted the recommendations issued by OIOS and will implement them by reviewing and updating the standard costs in the context of preparing the support account budget for 2006/07. Департамент по вопросам управления в целом согласился с рекомендациями, подготовленными УСВН, и выполнит их в рамках пересмотра и обновления стандартных расценок в контексте подготовки бюджета вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год.
OIOS found that the budget for the support account erroneously showed $7,300 instead of $3,700 as the cost of furniture for General Service staff. УСВН установило, что в бюджете вспомогательного счета расходы на приобретение мебели для сотрудников категории общего обслуживания в результате ошибки указаны в размере 7300 долл. США вместо 3700 долл. США.
As a result of its audit, OIOS issued 13 recommendations to improve the use of standard costs in the preparation of the support account for peacekeeping operations budget and to adjust the current budget. По результатам своей ревизии УСВН сформулировало 13 рекомендаций, касающихся улучшения использования стандартных расценок при подготовке бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и внесения корректировок в нынешний бюджет.
The Department of Management agreed with this recommendation and will consolidate and re-emphasize the importance of the procedure described above for the preparation of the 2006/07 support account budget. Департамент по вопросам управления согласился с этой рекомендацией и намерен улучшить работу в данной области и еще раз подчеркнуть ее важность в контексте подготовки бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
A policy allowing for one LAN printer for every four desktop computers was set out in General Assembly resolution 59/296, and the Department will seek to implement this policy in the preparation of the 2006/07 support account budget. В резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи устанавливается норма (один сетевой принтер на каждые четыре настольных компьютера), которой и будет руководствоваться Департамент при подготовке бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
The Department of Management did not accept this recommendation but stated that it would review current standards and apply them prospectively in the context of the 2006/07 support account budget. Департамент по вопросам управления не согласился с этой рекомендацией, однако заявил, что он пересмотрит нынешние нормы расходов и будет применять их при подготовке бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
Similarly, at Headquarters, resources will be proposed in the context of the 2006/07 budget for the support account for the continuation and expanded conduct and discipline team. Аналогичным образом в Центральных учреждениях ресурсы на продолжение и расширение деятельности подразделений по вопросам поведения и дисциплины будут предложены в контексте формирования бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
However, serious concerns remain about combining political, support and aid coordination functions during combat operations or in areas where territorial control by the central Government is limited or disputed. Вместе с тем остаются серьезные опасения по поводу совмещения политических функций и функций вспомогательного обеспечения и координации помощи во время боевых действий или в районах, где центральное правительство имеет ограниченный контроль над территорией или где такой контроль оспаривается.
The Board also found that the relationship of support account posts to the activities of the peacekeeping operations could not always be identified since staff workplans and e-PAS documents were set out in general terms. Кроме того, Комиссия заключила, что связь финансируемых по линии вспомогательного счета должностей с деятельностью миротворческих операций не всегда можно проследить, поскольку планы работы и документы системы служебной аттестации были составлены в общих формулировках.
The security requirements for 2006-2007 would be included in the support budget that would be submitted to the Executive Board at the first regular session of 2006. Потребности на 2006 - 2007 годы в области обеспечения безопасности будут включены в бюджет вспомогательного обслуживания, который будет представлен Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
On the other hand, equipping essential activities with sufficient means from the core budget instead of supplementary funding would considerably enhance the implementation of the Convention and its Protocol and the secretariat's support to it. С другой стороны, обеспечение достаточных средств для основных видов деятельности не за счет вспомогательного финансирования, а за счет основного бюджета существенным образом активизировало бы осуществление Конвенции и Протокола к ней, а также предоставляемую секретариатом поддержку такого осуществления.
The support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 includes $419,000 for the cost of furniture to be provided for 72 new posts. В бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года предусмотрена сумма в размере 419000 долл. США на приобретение мебели в связи с 72 новыми должностями.