Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
We must commence by acknowledging that, thanks to the purposeful efforts of Secretary-General Kofi Annan, considerable progress has been made since 1997 in improving the United Nations Secretariat and its support machinery. Мы должны прежде всего признать, что благодаря целенаправленным усилиям Генерального секретаря Кофи Аннана с 1997 года достигнут существенный прогресс в совершенствовании Секретариата Организации Объединенных Наций и его вспомогательного механизма.
The Advisory Committee had taken that into account in recommending a support account budget of $111.5 million gross, compared with the Secretary-General's request for $115.9 million. Консультативный комитет принял это к сведению, рекомендуя бюджет вспомогательного счета в размере 111,5 млн. долл. США брутто по сравнению с просьбой Генерального секретаря на сумму 115,9 млн. долл. США.
Estimates for the support account for the period 1 July 2003 to 30 June 2004 stood at $115,863,100 and provided for 761 posts. Смета вспомогательного счета на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляет 115863100 долл. США и предусматривает финансирование 761 должности.
Proposals had also been made for posts to strengthen the capacity of the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to handle the administration of its support account posts. Кроме того, предлагается учредить должности для укрепления Исполнительной канцелярии Управления служб внутреннего надзора (УСВН), с тем чтобы она обеспечивала контроль за использованием своих должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
If adopted, the law would require the training of an additional 350 magistrates beyond the current figure of 700, as well as of judicial support staff and administration. Если этот закон будет принят, то потребуется организовать подготовку еще 350 мировых судей в дополнение к имеющимся 700 судьям, а также вспомогательного судебного и административного персонала.
While the addition of resident auditor posts for OIOS, paid for from the support account, was logical, those posts should not be considered permanent and independent of the requirements of peacekeeping missions. Хотя создание дополнительных должностей ревизоров-резидентов в УСВН, финансируемых со вспомогательного счета, является логичным, эти должности не следует считать постоянными и не зависящими от потребностей миссий по поддержанию мира.
Country offices were encouraged to use the new typology to reconfigure their office structures and staffing levels, taking into consideration that the structure financed from the biennial support budget was fixed. Страновым отделениям было рекомендовано использовать эту новую типологию для реорганизации своих структур и изменения численности персонала с учетом того, что структура, финансируемая за счет средств двухгодичного вспомогательного бюджета, является неизменной.
As a support instrument, a document entitled Women in Custody, and their Children: Standards for the Execution of Sentences in the Light of International Treaties was prepared and distributed. В качестве вспомогательного документа была подготовлена и распространена публикация "Женщины, находящиеся в заключении, и их дети.
At the "medium" level of resources, current staff posts, which comprise 10 Professional and six support and administrative staff, would be maintained. При «среднем» уровне ресурсов будут сохранены существующие штатные должности, 10 из которых относятся к категории специалистов и шесть - к категории вспомогательного и административного персонала.
With regard to the two vacant posts for Investigators, it was indicated to the Committee that the selection process would depend on the outcome of the consideration by the General Assembly of the report on strengthening investigations and the resources included in the support account budget for 2008/09. В отношении двух вакантных должностей следователей Комитету было сообщено о том, что процесс отбора будет зависеть от итогов рассмотрения Генеральной Ассамблеей доклада об укреплении деятельности по проведению расследований и ресурсов, которые будут предусмотрены в бюджете вспомогательного счета на 2008/09 год.
Under the support account for peacekeeping operations, posts for a Case Officer and one General Service staff member were approved for 2004-2005 and have been renewed in successive years. На 2004-2005 годы были утверждены должности сотрудника по ведению дел и сотрудника категории общего обслуживания, финансируемые из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, и их финансирование было продлено на последующие годы.
ICTR has taken note of the recommendation concerning delays in the submission of accounts to Headquarters, which is primarily attributable to frequent power outages, shortage of support staff, computer system failure, etc. МУТР принял к сведению рекомендацию, касающуюся задержек в представлении счетов в Центральные учреждения, что в основном объясняется частым отключением электроэнергии, нехваткой вспомогательного персонала, выходом из строя компьютерных систем и т.д.
In view of the actual and anticipated growth in the workload for the period 2007/08, the Advisory Committee recommends acceptance of two additional posts to be funded from the support account). С учетом фактического и прогнозируемого увеличения объема работы в 2007/08 году Консультативный комитет рекомендует утвердить две дополнительные должности, которые будут финансироваться по линии вспомогательного счета).
The total number of Professional posts in this office remains unchanged; however it is proposed to abolish one vacant post of Administrative Assistant, as the related functions have been redistributed to the other administrative support staff. Общее число должностей категории специалистов в этом подразделении остается прежним, но при этом предлагается упразднить одну вакантную должность помощника по административным вопросам, поскольку соответствующие обязанности были перераспределены между другими сотрудниками из числа вспомогательного административного персонала.
It had often been pointed out that the complexities of peacekeeping operations must be taken into consideration when approving the budget levels for the support account and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Ранее уже неоднократно отмечалось, что при утверждении бюджетных ассигнований на цели пополнения вспомогательного счета и финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи должен учитываться фактор сложности той или иной миротворческой операции.
It should be noted, however, that most of this increase (62.1 per cent) is for programme support for country offices. При этом следует отметить, что наибольшая доля этого увеличения (62,1 процента) приходится на статью вспомогательного обслуживания программ в страновых отделениях.
The 12 posts constituting the Office of Resident Oversight are provided for in the support account for peacekeeping operations for the 2008/09 period and have therefore been excluded from the mission's staffing table. В бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2008/09 год предусмотрены ассигнования для финансирования 12 должностей в Канцелярии ревизора-резидента, и поэтому данные должности были исключены из штатного расписания миссии.
Use of resources: Estimated regional distribution of programmes and programme support, 2004-2005 Использование ресурсов: предлагаемое региональное распределение ресурсов по программам и на цели вспомогательного обслуживания программ,
Bearing this in mind, it is apparent that additional legal, translation and support posts will need to be made available in the 2001 budget to effectively address the increasing number of appeal cases. С учетом этого очевидно, что в бюджете на 2001 год необходимо будет предусмотреть дополнительные должности сотрудников по правовым вопросам, письменных переводчиков и вспомогательного персонала для эффективного рассмотрения возросшего числа апелляций.
Five new support account posts are requested for the Memorandum of Understanding and Claims Management Section: one P-3 Finance Officer and four General Service Claims Assistants. Для Секции по обработке меморандумов о взаимопонимании и поступающих требований предлагается создать пять новых должностей, подлежащих финансированию со вспомогательного счета: одну должность сотрудника по вопросам финансов класса С-З и четыре должности помощников по обработке требований категории общего обслуживания.
As the jurisprudence of the two ad hoc Tribunals grows, and as new complexities emerge every day, it is necessary to enhance the capacity of Office of the Prosecutor lawyers, investigators and support staff through training. По мере расширения судебной практики обоих специальных трибуналов и постоянного возникновения новых трудностей необходимо развивать навыки юристов, следователей и вспомогательного персонала Канцелярии Обвинителя путем организации для них соответствующей учебной подготовки.
The Department of Peacekeeping Operations should be adequately structured and staffed to make it capable of planning, deploying and managing multifunctional missions; that meant that adequate resources must be secured both from the regular budget and from the support account. Департамент операций по поддержанию мира должен быть соответствующим образом организован и укомплектован персоналом, чтобы иметь возможность планировать, развертывать и руководить работой многофункциональных миссий; это подразумевает необходимость предоставления достаточных ресурсов как из регулярного бюджета, так и со вспомогательного счета.
However, the Secretariat had included that request for posts in its proposed budget for the support account on the assumption that the Committee would be in a position to take a decision. Однако Секретариат включил эту заявку о выделении должностей в свой предлагаемый бюджет для вспомогательного счета исходя из предположения, что Комитет может принимать такое решение.
In that connection the budget document contained several examples of requirements for resources for activities which could apparently be financed from the support account; the Secretariat should give some explanation of the situation. В связи с этим в бюджетном документе имеется ряд примеров, когда потребности в ресурсах на соответствующие мероприятия, по-видимому, могли бы финансироваться со вспомогательного счета; Секретариат должен представить какое-то разъяснение этой ситуации.
It also concurred with the Advisory Committee that the practice of funding posts in the Peacekeeping Finance Division from the support account should be reviewed. Она также согласна с Консультативным комитетом относительно необходимости пересмотра практики финансирования должностей в Отделе финансирования операций по поддержанию мира по линии вспомогательного счета.