The Secretary-General was proposing a net increase of 23 posts for the support account. |
З. Генеральный секретарь предлагает чистое увеличение в количестве 23 должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
The overall cost of Headquarters backstopping of peacekeeping operations was higher than the cost of support account resources. |
Общие расходы на деятельность Центральных учреждений по поддержке операций по поддержанию мира превысили объем ресурсов вспомогательного счета. |
In the meantime, it might be necessary to adopt an interim funding arrangement for the support account. |
Между тем, возможно, необходимо утвердить переходные мероприятия по финансированию для вспомогательного счета. |
His delegation had already explained its position on the issues of the support account and gratis personnel. |
Делегация Непала уже изложила свою позицию по вопросам, касающимся вспомогательного счета и безвозмездно предоставляемого персонала. |
Unless that serious situation was remedied, the resource requirements of the support account would continue to increase. |
Если это серьезное положение не будет исправлено, потребности в ресурсах для вспомогательного счета будут возрастать и впредь. |
If the Secretariat was able to justify a larger number of posts under the support account, then the Committee would consider its proposal. |
Если Секретариат может обосновать увеличение количества должностей в рамках вспомогательного счета, то Комитет рассмотрит это предложение. |
The support staff for the third Trial Chamber will also be proposed under the new arrangement. |
С учетом последних изменений в кадровых структурах будут также внесены соответствующие предложения в отношении вспомогательного персонала третьей Судебной камеры. |
The arrival and departure of such dignitaries involved large numbers of support staff, which placed severe demands on the Organization's security officers. |
Для обеспечения прибытия и отбытия таких высокопоставленных представителей требуется привлечение значительного числа вспомогательного персонала, в связи с чем к сотрудникам Службы охраны Организации предъявляются повышенные требования. |
Vacant and unencumbered support account posts (resolution 57/318); |
Вакантные и незаполненные должности, финансируемые со вспомогательного счета (резолюция 57/318); |
A demining platoon consists of deminers and support staff. |
Саперный взвод состоит из саперов и вспомогательного персонала. |
Long-term requirements would be presented in the next support account budget. |
Информация о долгосрочных потребностях будет представлена в следующем бюджете вспомогательного счета. |
This has had a detrimental effect on the career development of some support staff. |
Это положение воспрепятствовало развитию карьеры ряда сотрудников вспомогательного звена. |
All departments should be encouraged to establish programmes to maximize the use of skills and abilities found among support staff. |
Всем департаментам следует предложить внедрить программы, обеспечивающие максимальное использование навыков и способностей сотрудников вспомогательного звена. |
The Secretariat has observed that there are areas of support that are not explicitly covered by any self-sustainment category. |
Секретариат отметил существование областей вспомогательного обслуживания, которые явным образом не охватываются ни одной из категорий автономности. |
To that end, it recommended that $34.4 million should be appropriated for the support account. |
С этой целью он рекомендует ассигновать 34,4 млн. долл. США для финансирования вспомогательного счета. |
Target: 100% of active support account missions visited by ARMS |
Целевой показатель: 100 процентов действующих миссий, финансируемых со вспомогательного счета, посещенных представителями Секции ведения архивов и документации |
The number of temporary support account posts is proposed at the same level approved for 2003/04. |
Число финансируемых по линии вспомогательного счета временных должностей предполагается сохранить на уровне, утвержденном на 2003/04 год. |
The report also analyses possible criteria for recruitment against peacekeeping support account posts, taking into account the situation of troop-contributing Member States. |
В настоящем докладе также рассматриваются возможные критерии набора на должности, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, с учетом положения предоставляющих войска государств-членов. |
Basis and factors that may be applied to peacekeeping support account posts |
Базисная цифра и факторы, которые могут применяться в отношении должностей, финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира |
No support account resources have been provided until now to the Department although there are 289 public information staff in different peacekeeping missions. |
До настоящего времени Департаменту не выделялись ресурсы со вспомогательного счета, хотя в различных миссиях по поддержанию мира работают 289 сотрудников по вопросам общественной информации. |
The MTR therefore recommended that the support budget be increased to cover these costs. |
Поэтому в ходе среднесрочного обзора было рекомендовано увеличить размер вспомогательного бюджета для покрытия этих расходов. |
It trusted that the Secretariat would take that into account before requesting additional support account resources in respect of new missions. |
Он надеется, что Секретариат будет принимать это во внимание, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы для вспомогательного счета в отношении новых миссий. |
Excludes six posts for the Office of Internal Oversight Services funded from the support account for peacekeeping operations. |
Без учета шести должностей для Управления служб внутреннего надзора, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The States of Jersey Police have published a comprehensive training handbook on human rights for law enforcement officers and support staff. |
Полиция Штатов Джерси выпустила подробное учебное пособие по правам человека для сотрудников правоохранительных органов и вспомогательного персонала. |
A low indicator reflects the extent of non-earmarked funds to cover expenditure of a support nature. |
Низкий показатель отражает способность неассигнованных средств покрывать расходы вспомогательного характера. |