Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
(r) Recruit international experts to train and mentor judges and judicial support staff and the High Judicial Council in matters of judicial oversight and complaints; г) набрать международных экспертов для обучения и наставничества судей и вспомогательного персонала суда, а также Высокого судебного совета по вопросам судебного надзора и жалоб;
Therefore, the Committee expresses its view that any request for the backstopping of peacekeeping operations which is supplementary to the support account budget proposal should be presented as a report separate from its peacekeeping financing request. В этой связи Комитет считает, что любая просьба о поддержке миротворческих операций, которая является дополнительной по отношению к предлагаемому бюджету вспомогательного счета, должна быть представлена в докладе отдельно от соответствующего запроса на финансирование миротворческих операций.
The Secretariat supports the recommendation, given that the current complement of personnel has been found to be insufficient for staff rotation in providing for constant medical care, on-call and support duties and the deployment of forward medical teams. Секретариат поддерживает эту рекомендацию, поскольку нынешнее штатное расписание было признано недостаточным для ротации персонала в целях обеспечения непрерывного медицинского обслуживания, обслуживания по вызову и вспомогательного обслуживания, а также развертывания передовых медицинских групп.
The total cost of the system is estimated at $400,000, of which 50 per cent is proposed under the support account and 50 per cent is included under the regular budget. Согласно оценкам, общая стоимость системы составляет 400000 долл. США, 50 процентов из которых предлагается финансировать по линии вспомогательного счета, а другие 50 процентов включены в регулярный бюджет.
Instructions for the preparation of the 2011/12 performance reports and the 2013/14 budgets for 13 active field operations, UNLB, the support account, UNMIT, the mandate of which was terminated effective 31 December 2012, and performance reports for UNMIS and UNSMIS. Инструкции по подготовке отчетов об исполнении бюджета на 2011/12 год и бюджетов на 2013/14 год для 13 действующих полевых операций, БСООН, вспомогательного счета, ИМООНТ, мандат которой истек 31 декабря 2012 года, и отчеты об исполнении бюджета МООНВС и МООННС.
The Entitlements and Travel Unit would comprise 18 posts funded from the support account (1 Chief of Unit (P-4), 3 Human Resources Officers (P-3) and 14 Human Resources Assistants (GS (OL))). Штатное расписание Группы по выплатам и оформлению поездок будет включать 18 должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета (1 руководителя Группы (С-4), 3 сотрудников по людским ресурсам (С-3) и 14 помощников по людским ресурсам (ОО (ПР)).
The Committee requests that information on the results of the ongoing reviews be reported in the context of the proposed budget for the support account for 2013/14 (para. 19) Комитет просит включить информацию о результатах периодических обзоров в предлагаемый бюджет для вспомогательного счета на 2013/14 год (пункт 19)
Budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014: proposed resources as a result of the budget process review Бюджет для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года: предлагаемый объем ресурсов по итогам обзора бюджетного процесса
There was no strategy developed to meet the operational costs required for the implementation of one area programme, and there were no agreed criteria to be used to share the support budget allocation between the two area programmes; Не было разработано стратегии покрытия оперативных расходов, необходимых для осуществления одной из программ, а также не были согласованы критерии, которые будут применяться при распределении средств вспомогательного бюджета между этими двумя зональными программами.
The energy efficiency hub initiated by the Government of Denmark as a satellite to the UNEP Ris Centre will focus on tracking, knowledge management and implementation support related to energy efficiency. Центр по вопросам энергоэффективности, открытый правительством Дании в качестве вспомогательного учреждения Центра Рисё ЮНЕП, будет заниматься обеспечением контроля, управлением знаниями и оказанием поддержки в области энергоэффективности.
a This amount represents the difference between the actual secondary data expenditure of $19.2 million and funding from the support account for peacekeeping operations of $4.2 million. а Данная сумма представляет собой разницу между фактическими расходами на дублирующий центр хранения и обработки данных в размере 19,2 млн. долл. США и средствами в размере 4,2 млн. долл. США, полученными со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Resource requirements in respect of the share for the support account for peacekeeping operations for the period 2013-2014 have been approved, while the requirements for the period 2014-2015 will be included in the context of the proposed budget for that period. Была утверждена доля потребностей в ресурсах, которая будет покрываться из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период 2013 - 2014 годов, а потребности на период 2014 - 2015 годов будут включены в предлагаемый бюджет на соответствующий период.
According to the Secretary-General, of the 28 proposed positions, 2 are requested for the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, on an exceptional basis, without setting a precedent for future resource proposals for this Department under the support account. По мнению Генерального секретаря, 2 из 28 предлагаемых временных должностей запрошены для Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам в виде исключения без создания прецедента для будущих предложений по ресурсам для данного Департамента, финансируемым со вспомогательного счета.
In addition, UNODC continued in 2012-2013 its prudent approach to the management of programme support cost funds by keeping the level of expenditure lower than that of income (22 per cent in 2012-2013) in order to ensure the building-up of a prudent set of fund reserves. Кроме того, в 2012 - 2013 годах УНП ООН в целях обеспечения условий для накопления разумного объема резервных средств продолжало применять осмотрительный подход к управлению средствами на оплату вспомогательного обслуживания программ, удерживая расходы на уровне ниже уровня поступлений (22 процента в 2012 - 2013 годах).
The methodology for capturing and allocating these costs to programme, programme support and management and administration costs has been in place at UNHCR for four years and has provided a consistent basis for tracking them in recent years. Методология учета и распределения этих расходов по разделам программ, вспомогательного обслуживания программ и управления и административного руководства применяется УВКБ на протяжение четырех лет, обеспечивая надежную основу для отслеживания соответствующих расходов.
At the time of audit, the Office was part of the Procurement Division, comprising two posts reassigned from Headquarters and funded under the support account, and 22 posts funded from mission budgets. На момент проведения ревизии Отделение входило в структуру Отдела закупок и имело в своем штате 2 должности, перераспределенные из Центральных учреждений и финансируемые со вспомогательного счета, и 22 должности, финансируемые из бюджетов миссий.
To consolidate administrative and support functions for geographically grouped field missions, and to achieve scale economies and other efficiencies, 160 posts were approved to be transferred from client missions to the Regional Service Centre in 2012/13 and 113 posts in 2013/14. Для объединения функций административной поддержки и вспомогательного обслуживания географически сгруппированных полевых миссий и достижения экономии масштаба и других факторов эффективности из обслуживаемых миссий в Региональный центр обслуживания в Энтеббе была санкционирована передача 160 должностей в 2012/13 году и 113 должностей в 2013/14 году.
In this regard, the Security Section will include capacity to cover planning, operations, administration and support, premises security, aviation security, protection services, training, investigations, pass and identification, fire safety and field presence. В состав Секции безопасности войдут сотрудники по вопросам планирования, оперативной деятельности, административного и вспомогательного обслуживания, безопасности помещений, безопасности полетов, личной охраны, профессиональной подготовки, ведения расследований, оформления и выдачи пропусков и удостоверений личности, пожарной безопасности и полевого присутствия.
The reduced requirements are attributable to increases in the requirements of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and the Office of Staff Legal Assistance, while the total support account share for the administration of justice in 2013/14 remains the same as in 2012/13. Сокращение потребностей обусловлено увеличением потребностей Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников и Отдела юридической помощи персоналу, тогда как общая доля расходов на отправление правосудия, финансируемых со вспомогательного счета, в 2013/14 году остается такой же, как и в 2012/13 году.
The Special Unit for South-South Cooperation, as the secretariat for the General Assembly High-level Committee on South-South Cooperation, is mandated to promote, coordinate and provide support for South-South and triangular cooperation on a global and United Nations system-wide basis. Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг, которая выполняет функции секретариата Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи, поручено пропагандировать, координировать и поддерживать сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество на глобальном уровне и в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The external expert is required to supplement the secretariat staff funded through the United Nations regular budget, which currently comprises one staff member at the P-4 level and, as of April 2014, 40 per cent of a (support) staff member at the G-5 level. Необходим внешний эксперт в дополнение к секретариатскому персоналу, финансируемому из регулярного бюджета, который в настоящее время состоит из одного сотрудника категории С-4 и с апреля 2014 года 40% ставки (вспомогательного) сотрудника категории О-5.
The new staff selection system, which is applicable to the appointment of staff both at Headquarters and in field missions, requires managers to give due consideration to candidates from troop- and police-contributing countries for posts in field missions and posts at Headquarters funded by the support account. Новая система подбора кадров, применимая в отношении назначения сотрудников в Центральных учреждениях и в миссиях на местах требует, чтобы руководители уделяли должное внимание кандидатам из стран, предоставляющих войска и полицию, на должности в полевых миссиях и должности в Центральных учреждениях, финансируемые со вспомогательного счета.
The orderly separation of all substantive civilian staff, including by reassignment to other missions, was completed by August 2009 and the gradual, phased repatriation and reassignment of support staff was completed by 31 October 2009. Упорядоченное увольнение со службы всего основного гражданского персонала, включая перевод сотрудников в другие миссии, было завершено к августу 2009 года, а постепенная поэтапная репатриация и распределение вспомогательного персонала - к 31 октября 2009 года.
In view of the limitations of the support account study initiated by the Administration, the Board was unable to respond further to the request of the Advisory Committee on this matter. 7. Cash, receivables and payables С учетом недостатков исследования вспомогательного счета, проведенного по инициативе Администрации, Комиссия не смогла продолжить работу над выполнением просьбы Консультативного комитета по этому вопросу.
Under the Fund's support budget, a net increase of four posts is proposed, comprising five new posts (three Professional and two Local-level) and a reduction of one post, which was converted to regular budget funding in 2004. В рамках вспомогательного бюджета Фонда было предложено увеличить штатное расписание на четыре должности, т.е. создать пять новых должностей (три должности категории специалистов и две должности местного уровня) и сократить одну должность, которая в 2004 году была переведена на финансирование из регулярного бюджета.