Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
UNOPS is implementing the 'Somalia support secretariat' project under the direction of UNDP. ЮНОПС осуществляет проект создания вспомогательного секретариата для Сомали под руководством ПРООН.
Consistent with current practice regarding support staff, the Evaluation Office will continue to follow normal UNDP recruitment procedures. В соответствии с нынешней практикой в отношении вспомогательного персонала Управление по вопросам оценки будет по-прежнему соблюдать обычные процедуры набора персонала в ПРООН.
The report reflected preliminary 2010/11 estimates for MINURCAT, MINUSTAH, the Logistics Base and the support account. В докладе отражены предполагаемые сметные расходы на 2010/11 год на финансирование операций МИНУРКАТ, МООНСГ, Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета.
Resource estimates for the Logistics Base and the support account reflected the initial level of proposals, pending review. Смета ресурсов на финансирование Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета отражает первоначальный уровень предлагаемых расходов до завершения их пересмотра.
That would also serve as a support mechanism and assist programme countries in enhancing the capacities of the United Nations country teams. Это должно также сыграть роль вспомогательного механизма и помочь странам, где осуществляются программы, в укреплении потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций.
Special Envoy Obasanjo also proposed that his Special Adviser, General Sumbeiywo, and the small support office in Nairobi continue their functions until mid-2010. Специальный посланник Генерального секретаря Обасанджо предложил также, чтобы его специальный советник генерал Сумбейво и небольшой штат вспомогательного персонала в Найроби продолжили свою работу до середины 2010 года.
The international community must cooperate to ensure the deployment of fully resourced peacekeepers and support personnel without delay. Международное сообщество должно действовать сообща, с тем чтобы обеспечить безотлагательное развертывание полностью оснащенного контингента по поддержанию мира и вспомогательного персонала.
Proposed support account budget for 2009/2010 includes 12 months of funding on the existing basis of formulation. В предлагаемом бюджете вспомогательного счета на 2009/2010 год предусматривается финансирование на 12-месячный период с учетом существующей основы для его составления.
The Mine Action Service currently has three Programme Officer posts funded through the support account. В настоящее время штат Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, насчитывает три должности сотрудников по вопросам программ, финансируемые из вспомогательного счета.
External consultants in cooperation with all departments and offices under the support account have conducted the requested analysis. Запрошенный анализ был проведен внешними консультантами в сотрудничестве со всеми департаментами и управлениями, финансируемыми по линии вспомогательного счета.
The model will be presented in the support account budget for 2008/09. Эта модель будет представлена в контексте бюджета для вспомогательного счета на 2008/09 год.
Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. Иордания приветствует успешное проведение Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию и создание вспомогательного подразделения в Женеве.
Over the years, resources required for financing of the support account have continuously increased. С годами объем ресурсов, необходимых для финансирования вспомогательного счета, постоянно возрастал.
This may include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. К их числу могут относиться предоставление экспертов, вспомогательного персонала, предметов снабжения и оборудования, заключение субподрядов, оказание денежной помощи и организация индивидуальной или групповой профессиональной подготовки.
We also support the idea of making the office of the Register of Damage a subsidiary organ of the General Assembly. Мы также поддерживаем идею закрепления за службой реестра ущерба статуса вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи.
The Committee recommends approval of the remaining nine new support account posts proposed for the Service. Комитет рекомендует утвердить создание остальных девяти подлежащих финансированию со вспомогательного счета должностей, предлагаемых для этой службы.
Four new support account posts are requested as follows: Испрашиваются четыре новые должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, а именно:
The Advisory Committee notes that the Office of Internal Oversight Services is proposing a total of 165 support account posts for 2007/08. Консультативный комитет отмечает, что Управление служб внутреннего надзора предлагает утвердить на 2007/08 год в общей сложности 165 должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета.
UNICEF responded that it had included the further strengthening of the existing logical security controls in the office management plan and support budget for 2006-2007. В ответ ЮНИСЕФ сообщил, что он предусмотрел в плане делопроизводства и бюджете вспомогательного обслуживания на 2006 - 2007 годы дальнейшее укрепление существующих систем обеспечения логической безопасности.
Existing support account posts were approved by the General Assembly based on functions submitted by the departments/offices in their proposals. Существующие должности, финансируемые со вспомогательного счета, были утверждены Генеральной Ассамблеей с учетом функций, информация о которых была представлена департаментами/управлениями в их предложениях.
A total of 15 personnel were employed by Japan as a national support element. В общей сложности 15 человек были задействованы в качестве национального вспомогательного персонала Японией.
The United Nations is also working with the African Union in developing an appropriate support package for AMISOM. Организация Объединенных Наций сотрудничает также с Африканским союзом в разработке соответствующего вспомогательного пакета для АМИСОМ.
The General Assembly would subsequently be requested to approve the establishment of the same positions under the support account for 2009/10. Впоследствии Генеральной Ассамблее будет направлена просьба утвердить учреждение этих должностей, финансируемых из вспомогательного счета на 2009 - 2010 годы.
Resources to undertake this task were included in the approved support account budget for the period 2007/08. Ресурсы на эти цели предусмотрены в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год.
The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. Такие бюджеты разрабатываются на основе планов деятельности основного и вспомогательного компонентов Миссии.