A total of 110 additional posts were proposed for establishment under the support account in 2005-2006, including 10 resident auditor posts to be transferred from mission budgets. |
За счет средств вспомогательного счета на 2005 - 2006 годы предлагается финансировать в общей сложности 110 учреждаемых дополнительных должностей, включая 10 должностей ревизоров-резидентов, которые должны быть переведены из бюджетов миссий. |
Travel missions were also related to substantive support for subregional and technical meetings and the related preparatory work; |
Необходимость поездок была связана также с обеспечением основного вспомогательного обслуживания субрегиональных и технических совещаний и проведением соответствующей подготовительной работы; |
They would provide a more rigorous and regular external evaluation of performance and outcomes of the Secretariat (excluding those activities covered by the peacekeeping support account). |
Это позволит проводить более тщательные и регулярные внешние оценки хода и результатов работы Секретариата (за исключением деятельности, осуществляемой за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира). |
The review has, among its key aims, enhancement of the effectiveness of the support provided by the Committee to intergovernmental bodies and the refocusing and streamlining of its subsidiary machinery. |
К числу основных целей этого обзора относятся повышение эффективности оказываемой Комитетом поддержки межправительственных органов и совершенствование и рационализация его вспомогательного механизма. |
The Advisory Committee had consistently stated that all support account posts needed to be justified and that a purely incremental approach was not appropriate, given the evolving nature of peacekeeping missions. |
Консультативный комитет неоднократно указывал на то, что все должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, должны быть обоснованны и подход с позиции простого наращивания их числа неуместен, особенно если учесть изменчивый характер операций по поддержанию мира. |
In this regard, executive direction and management is to be strengthened to facilitate the establishment of an information technology support capability for OIOS by redeployment of existing resources. |
В этой связи предполагается укрепить раздел «Руководство и управление», с тем чтобы за счет перераспределения имеющихся ресурсов способствовать созданию в Управлении необходимого информационно-технического вспомогательного потенциала. |
The Administration would be using the results-based budgeting format in the presentation of the next support account budget estimates, as mandated by the General Assembly. |
Представляя следующую бюджетную смету для вспомогательного счета, администрация использует формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, как это было предписано Генеральной Ассамблеей. |
Should the need arise, additional resources can be requested, on the basis of workload justification, in the next support account budget. |
В случае появления соответствующей необходимости можно будет запросить дополнительные ресурсы, представив обоснование исходя из рабочей нагрузки, в рамках следующего бюджета вспомогательного счета. |
The Advisory Committee's report provided a valuable basis for the Fifth Committee's consideration of the proposed resource levels under the regular budget and the support account. |
Доклад Консультативного комитета служит полезной основой для рассмотрения Пятым комитетом предложенных объемов ресурсов по линии регулярного бюджета и вспомогательного счета. |
It also supported the adoption of the results-based budgeting format for the presentation of the support account estimates, which should sharpen the focus of resource allocation. |
Она также поддерживает принятие ориентированного на конкретные результаты формата бюджета для представления сметы вспомогательного счета, что должно содействовать обеспечению более целенаправленной деятельности по распределению ресурсов. |
The name also applies to the navigators, bombardiers, mechanics, instructors, crew chiefs, nurses, cooks and other support personnel. |
Название также относится к навигаторам, бомбардирам, механикам, инструкторам, начальникам экипажа, медсёстрам, поварам и другим членам вспомогательного персонала. |
It has slightly over 400 employees with a range of disciplines including foreign language experts, communications and cryptography specialists, engineers, technicians and support staff. |
Штат организации насчитывает около 300 сотрудников различных специальностей, включая переводчиков, специалистов по коммуникациям, криптографов, инженеров, техников и вспомогательного персонала. |
It is also developing a fast-track recruitment process for specialized support personnel to meet immediate shortages of staff in functions not readily available to the Organization. |
Он разрабатывает также процедуру ускоренного найма вспомогательного персонала на должности, требующие наличия специальных навыков, для устранения имеющейся нехватки сотрудников со специальностями, специалисты по которым в Организации отсутствуют. |
(b) United Nations information centres: approximately 40 support staff will be recruited each year; |
Ь) информационные центры Организации Объединенных Наций: ежегодно будет набираться примерно 40 человек вспомогательного персонала; |
(a) It would greatly accelerate the deployment of qualified support personnel to missions; |
а) это в значительной степени ускорило бы развертывание квалифицированного вспомогательного персонала в районах миссий; |
Experienced international General Service staff are essential, however, particularly in the early start-up stages of a mission and to train and supervise local support staff. |
Однако опытные, набираемые на международной основе сотрудники категории общего обслуживания, необходимы, особенно на начальных этапах миссий, а также для обучения местного вспомогательного персонала и для контроля за его работой. |
During 1991 the Advisory Committee concurred in the provision of 35 additional posts financed from the support account and 48 work-months to meet peak workload requirements. |
В 1991 году Консультативный комитет согласился с учреждением 35 дополнительных должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, и с оплатой услуг в объеме 48 человеко-месяцев для удовлетворения потребностей в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
Backstopping of peace-keeping activities, scope and use of the support account and role of the regular budget |
Поддержка деятельности по поддержанию мира, рамки и порядок использования вспомогательного счета и роль регулярного бюджета |
The exercise resulted in the increase of 1 P-3 post and the reduction of 15 local level posts in the programme support area. |
В результате процесса перестройки в рамках компонента вспомогательного обслуживания по программам была добавлена одна новая должность класса С-З, а количество должностей местного разряда было сокращено на 15 единиц. |
5.15 The fourth element within the unit is the Resource Centre, which will require an additional support account post for a librarian to head the Centre. |
5.15 Четвертым компонентом группы является Консультативный центр, для обеспечения работы которого потребуется финансируемая из средств вспомогательного счета дополнительная должность библиотекаря, который возглавит этот центр. |
27.29 While a substantial amount of its workload is attributable to field mission-related tasks, the Unit currently does not have any support account-funded posts. |
27.29 Хотя значительный объем работы этой группы приходится на выполнение заданий, связанных с миссиями на местах, в настоящее время в Группе нет ни одной должности, финансируемой со вспомогательного счета. |
In most cases the Committee, unless it found a compelling reason otherwise, did not recommend in favour of additional support staff. |
В большинстве случаев Комитет, если он не находил убедительных причин для иного, рекомендовал не утверждать дополнительные должности вспомогательного персонала. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that of the currently authorized 442 support account posts for the Department of Peacekeeping Operations, 43 were vacant as at 26 September 2001. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что из утвержденных в настоящее время 442 должностей в Департаменте операций по поддержанию мира, финансируемых со вспомогательного счета, на 26 сентября 2001 года 43 должности оставались вакантными. |
An additional 13 support account posts) are proposed to be established in the Military Division, which is in transition to its new structure. |
В Военном отделе, структура которого обновляется, предлагается создать 13 дополнительных должностей, финансируемых со вспомогательного счета). |
As a result it is necessary to retain a number of staff in the Sector Headquarters in order to provide support to the military and police activities. |
Таким образом, необходимо, чтобы несколько сотрудников продолжали работать в штабе сектора для вспомогательного обеспечения деятельности военного и полицейского персонала. |