Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
An additional P-5 level post is proposed for conversion from other resources to the support budget to strengthen the core capacity in the MTSP priority area of child protection. Еще одну должность С-5 предлагается финансировать не за счет прочих ресурсов, а за счет бюджета вспомогательного обслуживания в целях укрепления потенциала СССП в приоритетной области деятельности - защите интересов ребенка.
Under programme support, the view was expressed that item (b) of the third sentence of paragraph 5.43 should be deleted since the proposal contained therein was contrary to the provision of General Assembly resolution 57/24 of 19 November 2002. В отношении вспомогательного обслуживания программы было выражено мнение о том, что подпункт (Ь) третьего предложения пункта 5.43 следует снять, поскольку изложенная в нем идея противоречит положениям резолюции 57/24 Генеральной Ассамблеи от 19 ноября 2002 года.
Two options that meet the requirement of the principle that has been a cornerstone in the efforts of UNICEF to reform its budgetary process, i.e., that programme plans should drive the support budget, are discussed below. Ниже рассматриваются два варианта, отвечающие требованию принципа, лежащего в основе усилий ЮНИСЕФ по реформированию своего бюджетного процесса, согласно которому бюджет вспомогательного обслуживания должен определяться программными планами.
Effective 1 July 2010, two additional support account posts (1 P-4 and 1 P-3) were approved to handle appeals relating to peacekeeping staff; the incumbents will be located in Nairobi. С 1 июля 2010 года были утверждены еще две должности со вспомогательного счета (одна С4 и одна С3) для обработки апелляций, связанных с миротворческим персоналом; эти сотрудники будут находиться в Найроби.
In addition, the Office of Human Resources Management has two support account posts and two regular budget posts supporting the project. Кроме того, в штат Управления людских ресурсов входят должности для поддержки этого проекта: две должности, финансируемые со вспомогательного счета, и две - из регулярного бюджета.
As indicated in the previous budget for the support account (A/63/767), this approach to rostering will greatly improve the level of services provided to the field. Как было отмечено в предыдущем бюджете для вспомогательного счета (А/63/767), этот подход к составлению списков кандидатов поможет резко повысить уровень обслуживания на местах.
Since 2003/04, the following new Departments/offices and restructuring have been established and funded from the support account: С 2003/04 года были созданы, в том числе путем реорганизации, следующие новые департаменты и управления, финансируемые со вспомогательного счета:
The current staffing establishment of the Section funded from the support account comprises two posts (1 P-4 and 1 P-2). В настоящее время часть штата этой Секции, финансируемая по линии вспомогательного счета, включает две должности (1 должность С4 и 1 должность С2).
By not capitalizing on the collective experience of current and former chairs, the work of the Treaty suffers from a lack of continuity, and there remains no continuous support mechanism between meetings. Поскольку коллективный опыт действующего и предыдущего Председателя никак не используется, в функционировании Договора нет преемственности, а в период между встречами не существует никакого постоянно работающего вспомогательного механизма.
The office management plan also works as a tool to distribute the biennium support budget costs to the management outputs of the strategic plan. Кроме того, планы управленческой деятельности используются также для распределения расходов вспомогательного бюджета на двухгодичный период среди управленческих мероприятий стратегического плана.
The report notes that two additional support account posts, to be based in Nairobi, were approved effective 1 July 2010 to handle appeals relating to peacekeeping staff. В докладе отмечается, что две дополнительные должности в Найроби, финансируемые из вспомогательного счета, были утверждены 1 июля 2010 года для обработки апелляций, связанных с персоналом миротворческих операций.
Refinement of the information technology monitoring support tool will happen in the 2010/11 budget period as part of the implementation of the new human resources management scorecard Доработка вспомогательного информационно-технического инструмента контроля будет осуществляться в течение бюджетного периода 2010/11 года в рамках внедрения новой системы оценки управления людскими ресурсами
Specific posts to be transferred to Brindisi, including reporting lines, will be presented in the budgets for the support account for peacekeeping operations and UNLB for the consideration of the General Assembly. Информация о конкретных должностях, которые будут переданы в Бриндизи, включая порядок подчинения, приводится в бюджетных документах вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и БСООН, представленных на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolutions 61/279 and 62/250, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the evolution of the support account at the second part of its sixty-third session. Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 61/279 и 62/250 просила Генерального секретаря представить Ассамблее в ходе второй части ее шестьдесят третьей сессии всеобъемлющий доклад об эволюции вспомогательного счета.
The three tables under paragraph 332 of the Secretary-General's report provide some information on the evolution of support account-funded resources since 2004/05 and the number of financial and human resources management transactions processed during 2008-2009. В трех таблицах, содержащихся в пункте 332 Доклада Генерального секретаря, приводится определенная информация об эволюции с 2004/05 года ресурсов, финансируемых со вспомогательного счета, и о количестве финансовых операций и кадровых решений, обработанных в 2008 - 2009 годах.
It stresses the need for greater consistency in the formulation and presentation of the budgetary proposals of individual departments/offices, so as to ensure that a comparable level of detail and analysis is provided throughout the support account budget submission. Он подчеркивает необходимость в обеспечении большей последовательности при составлении и представлении бюджетных предложений отдельными департаментами/управлениями, с тем чтобы обеспечить сопоставимость подробных данных и результатов анализа по всему предлагаемому бюджету вспомогательного счета.
In addition to supporting UNLB staff, support will also be provided to staff of the International Computing Centre and UNOPS on United Nations laissez-passer extensions and travel-related photography services. Помимо вспомогательного обслуживания персонала БСООН будут также предоставляться услуги, связанные с продлением пропусков Организации Объединенных Наций, и фотоуслуги в связи с поездками сотрудникам Международного вычислительного центра и ЮНОПС.
In accordance with the decision of the Assembly, support account funds are used for the sole purpose of backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters. В соответствии с решением Ассамблеи средства со вспомогательного счета используются исключительно на цели осуществляемых в Центральных учреждениях поддержки и вспомогательного обслуживания операций по поддержанию мира.
The rejustification exercise has provided a basis and reference tool for the Secretariat's workforce planning to backstop and support peacekeeping operations, which has been further realized in the 2011/12 budget formulation process. Повторное обоснование послужило основой и справочным руководством для осуществления Секретариатом кадрового планирования в целях поддержки и вспомогательного обслуживания миротворческих операций, и эта процедура была применена также при составлении бюджета на 2011/12 год.
With respect to the 130 selections of positions at the Professional level, primarily funded through the support account, that did not involve the promotion of serving staff, 54 nationalities were represented. Что касается отбора кандидатов на 130 должностей категории специалистов, финансируемых главным образом со вспомогательного счета, который не сопровождался продвижением уже работающих сотрудников, то среди них были представители 54 государств.
The current capacity of the Section includes five support account posts (1 P-5, 1 P-4, 1 P-2, 2 GS (OL)). В настоящее время штатным расписанием Секции предусмотрены пять должностей, финансируемых со вспомогательного счета (1 С5, 1 С4, 1 С2, 2 ОО (ПР)).
The Advisory Committee was informed that over 60 per cent of the work of the Cartographic Section relates to peacekeeping operations and that the current staffing of nine posts included three support account posts (2 P-4, 1 GS (OL)). Консультативному комитету было сообщено о том, что 60 процентов работы Картографической секции связано с миротворческими операциями; нынешнее штатное расписание включает девять должностей, включая три должности, финансируемые со вспомогательного счета (2 С4, 1 ОО (ПР)).
The Technician will provide support in the installation, operation and maintenance of microwave and rural telephone radio equipment and ancillary equipment. Этот техник будет оказывать необходимую поддержку в вопросах установки, эксплуатации и технического обслуживания радиорелейной связи, полевого оборудования радиотелефонной связи и вспомогательного оборудования.
While military utility helicopters first and foremost provide mobility for military land forces, they constitute mission assets and, when not engaged in military operations, may be used to supplement the aviation support effort of commercially contracted aircraft. Хотя военные вертолеты вспомогательного назначения прежде всего обеспечивают военным сухопутным силам мобильность, они представляют собой ресурс миссии и, если не используются в военных операциях, могут быть применены для усиления воздушной поддержки, предоставляемой арендованными на коммерческой основе воздушными судами.
In pursuit of this, the Force Commander is assigned a written monthly allotment of guaranteed flying hours for military utility helicopters, on which he or she can draw to execute movement of reserves and reinforcements, logistic support and related operational activities. Для реализации этой цели командующему силами ежемесячно письменно предоставляется гарантированное количество летных часов военных вертолетов вспомогательного назначения, которые он может использовать для переброски резервов и подкреплений, материально-технической поддержки и связанных с ними оперативных мероприятий.