Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
This amount is over and above disbursements by UNDP for after-service health insurance, which are included as part of biennial support budget expenditure. Эта сумма значительно превышает выплаты ПРООН на цели медицинского страхования после окончания службы, которые включены в расходы двухгодичного вспомогательного бюджета.
Therefore, of the 41 new posts approved in the support account budget in 2003/04, 35 were for the Office of Internal Oversight Services. Таким образом, из 41 новой должности, утвержденной в рамках бюджета вспомогательного счета в 2003/04 году, 35 должностей относились к Управлению служб внутреннего надзора.
The Secretariat requests the provision of 1 P-3 staff member under the support account for peacekeeping operations effective with 2006/07 fiscal year. Секретариат просит выделить одну должность класса С-З, подлежащую финансированию со вспомогательного счета для операций по подержанию мира, с 2006/07 финансового года.
For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account. На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
For that purpose, the Office of the United Nations Security Coordinator has been allocated posts under the support account for peacekeeping operations. Для этой цели Управлению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности выделены должности, финансируемые со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The Secretary-General notes that the proposed relocation of elements of the procurement and logistics functions to UNLB does not follow evolving peacekeeping support business practices. Генеральный секретарь отмечает, что предлагаемая передача на БСООН отдельных элементов функций закупок и материально-технического обеспечения не согласуется с меняющейся хозяйственной практикой вспомогательного обслуживания миротворческой деятельности.
In terms of resource distribution, the budget distinguishes between programme and support requirements. При этом в бюджете проводится разграничение между потребностями в ресурсах по программам и потребностями в ресурсах для вспомогательного обслуживания.
The Executive Board is requested to approve an additional allocation for the support budget for the biennium 2004-2005 to cover mandatory costs increases for staff security. К Исполнительному совету обращена просьба утвердить дополнительные ассигнования для бюджета вспомогательного обслуживания на период 2004 - 2005 годов для покрытия расходов по обеспечению безопасности персонала, объем которых был увеличен по решению директивных органов.
Emphasis has also been placed on General Service staff in administrative and programme support areas. Упор был также сделан на сотрудниках категории общего обслуживания в административной области и области вспомогательного обслуживания программ.
Some mandates may add to the Professional workload and some to the support workload. Выполнение одних мандатов может быть сопряжено с увеличением объема работы специалистов, а осуществление других - с увеличением объема вспомогательного обслуживания.
He arrived in Nepal on 7 May 2005 to head an initial team of human rights officers together with support staff. Он прибыл в Непал 7 мая 2005 года, где возглавил первоначальную группу, состоявшую из сотрудников по правам человека и вспомогательного персонала.
Regular budget Extra-budgetary Currently approved in the support account Должности, утвержденные по бюджету для вспомогательного счета
The Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account had evolved and of how it might further evolve. Комиссия может внести существенный вклад в дальнейший анализ эволюции концепции вспомогательного счета, а также возможных путей ее развития в будущем.
The methodology used in the report provided for a number of options in conjunction with the system of desirable ranges for recruitment against posts financed by the support account. Методология, используемая в докладе, предусматривает ряд вариантов использования системы желательных квот при наборе персонала на должности, финансируемые со вспомогательного счета.
The rate of increase in the budget for the support account was far greater than that of the budgets for peacekeeping missions. Темпы увеличения бюджета вспомогательного счета значительно превышают соответствующие темпы увеличения бюджетов миссий по поддержанию мира.
Her delegation recognized the need for additional posts to be established under the support account in the light of the expansion of peacekeeping activities. Делегация оратора признает потребность в дополнительных должностях, которые надлежит создать в рамках вспомогательного счета с учетом расширения операций по поддержанию мира.
This marks a collective increase of some 3,900 officers and enlisted men and other support personnel over the reporting period. Это означает, что за отчетный период общая численность солдат и офицеров и другого вспомогательного персонала выросла примерно на 3900 человек.
losses 158,668,638 87,506,000197-200 c) Exocet missiles and support equipment lost or damaged с) Потеря или повреждение ракет "экзосет" и вспомогательного оборудования
To that end, the Advisory Committee had made a number of observations and recommendations on the need to refine the method for establishing support estimates. С этой целью Консультативный комитет представил ряд замечаний и рекомендаций относительно необходимости уточнить методы подготовки сметы вспомогательного счета.
The Special Committee on Peacekeeping Operations had acknowledged the need and had recommended that the Secretary-General should consider the establishment of a small support secretariat to service the Executive Committee. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира признал необходимость и рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел вопрос о создании небольшого вспомогательного секретариата для обслуживания Исполнительного комитета.
The latter does not currently receive any resources from the support account for peacekeeping operations, and relies on regular budget resources as well as voluntary contributions. Последнее не получает в настоящее время никаких ресурсов со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и опирается в своей работе на ресурсы регулярного бюджета, а также на добровольные взносы.
It has been active in training its personnel, including the 29 regional commissioners, 5 statement takers and some 65 support staff. Она проводила активную деятельность по обучению своего персонала, включая 29 региональных комиссаров, 5 сотрудников по сбору заявлений и примерно 65 сотрудников вспомогательного разряда.
The Committee would need to consider the budgets for the support account, the United Nations Logistics Base at Brindisi and 15 peacekeeping operations. Комитету необходимо будет рассмотреть бюджеты вспомогательного счета, Базы материально-технического снабжения в Бриндизи и 15 операций по поддержанию мира.
In paragraph 9, the Advisory Committee had repeated its request to the Board of Auditors to conduct an analysis of the evolution of the support account. В пункте 9 Консультативный комитет вновь обращается к Комиссии ревизоров с просьбой провести анализ эволюции вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The adjustments recommended by OIOS would have generated net savings of $970,000 in the budget estimates for the support account for 2005/06. Предлагаемые УСВН корректировки позволят получить в рамках бюджетной сметы вспомогательного счета на 2005/06 год чистую экономию в размере 970000 долл. США.