Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
It is proposed to re-establish the D-1 post under the support account for the post of Chief of the Operational Support Service. Предлагается восстановить должность уровня Д-1 с финансированием по линии вспомогательного счета - должность начальника Службы оперативной поддержки.
In the light of the above, I recommend that the United Nations Peace-building Support Office in Tajikistan be headed by a Representative of the Secretary-General at the D-2 level who will be assisted by a small team of internationally recruited professional and support staff. С учетом вышеизложенного я рекомендую, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане возглавлял представитель Генерального секретаря в должности класса Д2, в помощь которому будет придана небольшая группа набранных на международной основе сотрудников категории специалистов и вспомогательного персонала.
a The baseline of four support account posts in 2006/07 reflects the requirements of the Office of the Assistant Secretary-General for Mission Support. а Базовый показатель, составляющий четыре должности, финансировавшиеся из вспомогательного счета в 2006/07 году, отражает потребности Канцелярии помощника Генерального секретаря по поддержке миссий.
An important aspect of the support process in 2004 was the role given to the Country Programme Support Group, which is mandated to maintain global oversight of the common country programming roll-out. Одним из важных аспектов вспомогательного процесса в 2004 году стала роль, предусмотренная для Вспомогательной группы по страновым программам, которой поручено осуществлять глобальный контроль за внедрением практики совместной разработки страновых программ.
It is based on the current and projected needs of mission support requirements of the Department of Field Support and may need to be adjusted as conditions demand. План составлен исходя из нынешних и прогнозируемых потребностей Департамента полевой поддержки в области вспомогательного обслуживания миссий, и в него могут вноситься коррективы, если этого потребуют обстоятельства.
The successful implementation of the mandate will also depend on force deployment, the dispatch of civilian support staff, the processing by the Government of the Sudan of visas and clearances, and rapid progress in the construction of facilities that meet United Nations safety standards. Успех выполнения этого мандата будет зависеть также от развертывания сил, направления в этот район гражданского вспомогательного персонала, оформления правительством Судана виз и разрешений и обеспечения быстрого сооружения объектов, отвечающих стандартам безопасности Организации Объединенных Наций.
United Nations-owned vehicles were operated and maintained, including 34 items of support equipment, 28 trailers and 15 vehicle attachments Эксплуатация и техническое обслуживание 381 принадлежащего Организации Объединенных Наций автотранспортного средства, включая 34 единицы вспомогательного оборудования, 28 прицепов и 15 навесных средств
The significant logistical challenges in supporting the deployment and operations of UNISFA include long supply chains from Port Sudan and South Sudan, constraints on the operational availability of a logistics space, and gaps in essential support personnel. К числу серьезных материально-технических трудностей при поддержке и развертывании операций ЮНИСФА относятся большая протяженность маршрутов снабжения из Порт-Судана и Южного Судана, дефицит функционального материально-технического потенциала и основного вспомогательного персонала.
b Includes UNMOGIP, UNTSO and UNSOA but excludes the United Nations Logistics Base at Brindisi and support account. Ь Включая ГВНООНИП, ОНВУП и ЮНСОА, но без учета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и вспомогательного счета.
The Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the pilot project, in the context of the 2012/13 support account budget, with a view to deciding on a restructuring of the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services. Ассамблея просила Генерального секретаря представить всеобъемлющий доклад о ходе реализации этого экспериментального проекта в контексте бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год с целью принятия решения по вопросу о структурной перестройке Отдела расследований Управления служб внутреннего надзора.
The OIOS resource request for the 2012/13 support account budget was submitted in September 2011, 10 months before the conclusion of the three-year pilot and too soon for the findings of the comprehensive report to influence funding proposals. УСВН направило свое предложение по испрашиваемым ресурсам в рамках бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год в сентябре 2011 года, за 10 месяцев до завершения трехлетнего экспериментального проекта и слишком рано для того, чтобы в бюджетных предложениях были учтены выводы всеобъемлющего доклада.
OIOS therefore took the position that a detailed proposal for changes in structure and resourcing of its Investigations Division would be best addressed in the context of the 2013/14 support account. В этой связи УСВН пришло к заключению, что разумнее всего будет представить подробный доклад об изменениях в структуре и ресурсной базе своего Отдела расследований в рамках бюджета вспомогательного счета на период 2013/14 года.
When responses are received they will be analysed and considered in relation to the 2013/14 support account and the most cost-effective deployment of OIOS resources. Полученные ответы будут проанализированы и рассмотрены в рамках бюджета вспомогательного счета на 2013/14 год, а также с точки зрения наиболее рационального распределения ресурсов УСВН.
Additional taxi services were provided to an average of 216 support staff after office hours and on weekends and holidays Дополнительные услуги такси были предоставлены в среднем 216 сотрудникам из числа вспомогательного персонала во внерабочее время и в праздничные и выходные дни
Identify and train network staffing officers and other support staff for the boards Идентификация и подготовка сотрудников сети по вопросам персонала и другого вспомогательного персонала для советов
OIOS further indicated that it was committed to concluding its data collection for submission of a recommended structure in the context of the 2013/14 budget of the support account to be initiated in September 2012. УСВН далее указало, что оно полно решимости завершить сбор данных для представления рекомендованной структуры в контексте подготовки бюджета вспомогательного счета на 2013/14 год, которая должна начаться в сентябре 2012 года.
Approximately 30 per cent of all requests come from staff working in peacekeeping; however, the Management Evaluation Unit receives no resources from the peacekeeping support account. Приблизительно 30 процентов всех просьб поступает от сотрудников, работающих в операциях по поддержанию мира; однако Группа управленческой оценки не получает ресурсов со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Accordingly, the Secretary-General recommends the approval of one additional Legal Officer post at the P-3 level for the Management Evaluation Unit for six months to be funded from the peacekeeping support account. Поэтому Генеральный секретарь рекомендует утвердить учреждение еще одной должности сотрудника по правовым вопросам уровня С-З для Группы управленческой оценки на шесть месяцев, которая будет финансироваться по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It manages the SRB's budget and its day-to-day administration (guiding the work of the SRB Secretariat's support staff), informs and communicates with the staff-at-large. Оно распоряжается бюджетом ОПП и занимается повседневными вопросами управления (руководя работой вспомогательного персонала секретариата ОПП), информирует рядовых сотрудников и контактирует с ними.
It is expected that the upcoming 2012/13 financial period will continue to witness challenges for United Nations peacekeeping operations across the globe, placing varied demands on all Secretariat departments and offices funded from the support account. Ожидается, что в предстоящий финансовый период 2012/13 года Организации Объединенных Наций вновь предстоит решать сложные задачи в ходе миротворческих операций во всем мире, в результате чего ко всем департаментам и управлениям Секретариата, финансируемым по линии вспомогательного счета, будут предъявляться разнообразные новые требования.
The field-based engineering teams will be responsible for upgrading nine state capital locations, the construction of the state capital at Kwajok and the construction of 19 county support bases. Инженерно-технические группы полевого базирования будут отвечать за модернизацию сооружений в девяти столицах штатов, строительство в столице штата Кваджок и возведение 19 окружных баз вспомогательного обслуживания.
While the other three items have received detailed explanations, the source of programme support income and the methodology for its calculation have not been disclosed in the notes to the financial statements. В то время как по трем другим источниками имеются подробные пояснения, информация об источнике поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ и методологии их расчета в примечаниях к финансовым ведомостям не указывается.
(c) Peacekeeping support account coverage for the secondary data centre ($4.2 million); с) финансирование дублирующего центра хранения и обработки данных по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (4,2 млн. долл. США);
Less: support account contribution to the cost of the secondary data centre Utilized balance Минус: взнос по линии вспомогательного счета для частичного покрытия расходов на дублирующий центр хранения и обработки данных
In particular, the Assembly approved an increase of two posts for programme support: one Administrative Officer and one Budget and Finance Officer. В частности, Генеральная Ассамблея одобрила увеличение штата по разделу вспомогательного обслуживания программы на две должности: сотрудника по административным вопросам и сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам.