Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательного

Примеры в контексте "Support - Вспомогательного"

Примеры: Support - Вспомогательного
Non-core activities related to peace-keeping could also be financed by the support account for peace-keeping activities or by the budgets of peace-keeping operations, but these would not, in any case, be included in the statement of programme budget implications. Неосновные виды деятельности, связанные с поддержанием мира, могут также финансироваться по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира или за счет бюджетов операций по поддержанию мира, однако эти источники финансирования в любом случае не охватываются заявлением о последствиях для бюджета по программам.
On that basis, the support account would be used for those backstopping activities arising from the sheer volume of work related to the expansion of peace-keeping operations, taking into account also the fluctuations in the overall demand for backstopping activities. На этой основе средства вспомогательного счета будут использоваться для финансирования тех мероприятий по оказанию поддержки операциям, которые обусловлены ростом рабочей нагрузки вследствие расширения операций по поддержанию мира, с учетом в то же время колебаний в общем спросе на деятельность по оказанию поддержки операциям.
In view of the complexity and significant increase in activities relating to peace-keeping operations, two additional posts (one P-5 and one General Service) will be proposed in the context of the support account for peace-keeping operations for 1996. Ввиду сложного характера и значительного увеличения масштабов деятельности, связанной с операциями по поддержанию мира, на 1996 год будут предложены две дополнительные должности (одна должность класса С-5 и одна должность категории общего обслуживания), подлежащие финансированию из средств со Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
While higher requirements are projected under selected headings, the overall net decrease is attributable to lower requirements in military and civilian personnel costs, air operations, equipment and the non-provision of requirements for the support account for peace-keeping operations. Несмотря на предполагаемое увеличение потребностей по отдельным статьям, общее чистое сокращение обусловлено уменьшением потребностей по статьям расходов по военному и гражданскому персоналу, воздушного транспорта и оборудования и отсутствием ассигнований на цели финансирования вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Proceeding on these assumptions, the Secretariat believes that prorating the approved 12-month support account resource requirements among the individual peace-keeping operations budgets could be a feasible option, subject to the following: Исходя из этого, Секретариат считает, что пропорциональное распределение утвержденных на 12-месячный срок ресурсов со вспомогательного счета по сметам отдельных операций по поддержанию мира является целесообразным вариантом с учетом следующего:
First, he should try to meet the modest additional administrative costs arising from the new mandates of the civilian police (para. 36) and the training of peace-keeping staff (para. 50) by requesting the necessary funds from the peace-keeping support account. Во-первых, Генеральному секретарю следует стремиться к покрытию небольших дополнительных административных издержек, связанных с новыми мандатами для гражданской полиции (пункт 36) и подготовкой персонала по поддержанию мира (пункт 50), запросив необходимые средства со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
As detailed in his report, the Secretary-General is proposing changes in the organizational structure of the economic and social sectors, the political and humanitarian sectors, and the public information and common support service sectors. Генеральный секретарь, о чем подробно говорится в его докладе, предлагает внести изменения в организационную структуру экономического и социального секторов, политического и гуманитарного секторов, а также секторов общественной информации и общего вспомогательного обслуживания.
Following its consideration of the report the Committee was of the opinion that, in view of the considerable expansion in the use of the support account, the report should be submitted to the General Assembly for consideration. Рассмотрев этот доклад, Комитет пришел к заключению, что с учетом значительно более широкого использования вспомогательного счета этот доклад должен быть препровожден на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
This would appear, however, to have the undesirable effect of separating the support account from the peace-keeping budgets, thereby going counter to and contradicting the need to represent and apportion equitably the costs involved among the various peace-keeping operations. Это, однако, по-видимому, привело бы к такому нежелательному результату, как отделение вспомогательного счета от бюджетов операций по поддержанию мира, что не согласуется и идет вразрез с потребностью обеспечения справедливого учета и распределения расходов, связанных с проведением различных операций по поддержанию мира.
Another issue of concern was the fact that the Department of Peacekeeping Operations had a growing number of officers on loan and a shrinking number of posts financed from the regular budget and the support account for peacekeeping operations. С другой стороны, вызывает обеспокоенность то, что в Департаменте операций по поддержанию мира работает все больше прикомандированных сотрудников и все меньше сотрудников, чьи должности финансируются из регулярного бюджета и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
It also noted with interest the Secretary-General's view that the core capacity should be funded from the regular budget and that the variable and additional capacity should be funded from the support account. Она также с интересом отмечает мнение Генерального секретаря о том, что основные вспомогательные функции необходимо финансировать из регулярного бюджета, а функции поддержки текущих или завершенных операций - из средств вспомогательного счета.
With regard to the formula for the funding of the support account, the European Union agreed with the Advisory Committee that the resources for the account should be prorated among the individual peace-keeping operation budgets rather than appropriated and assessed separately. Что касается формулы финансирования вспомогательного счета, то так же, как и Консультативный комитет, Европейский союз считает, что средства для финансирования этого счета должны распределяться между бюджетами операций по поддержанию мира, а не выделяться и распределяться в соответствии с отдельным бюджетом.
The CHAIRMAN drew the attention of delegations to the agenda items which the Committee had yet to consider, which concerned the financing of various peace-keeping operations and the use of the support account for such operations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ представляет делегациям перечень пунктов, которые предстоит рассмотреть Комитету и которые касаются финансирования различных операций по поддержанию мира и использования ресурсов вспомогательного счета для этого вида операций.
Decides that support account funds shall be used for the sole purpose of financing human and non-human resource requirements for backstopping and supporting peace-keeping operations at Headquarters, and that any change to this limitation will require the prior approval of the General Assembly; постановляет, что средства вспомогательного счета будут использоваться с исключительной целью финансирования потребностей в людских и прочих ресурсах для оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и что для любого изменения этого ограничения будет требоваться предварительная санкция Генеральной Ассамблеи;
The methodology introduced to fund the support account was the inclusion, in each of the budgets of peacekeeping operations, of an average ratio of 8.5 per cent of the civilian staff component of the respective peacekeeping operation. Установленная методология финансирования вспомогательного счета предусматривала включение в бюджеты всех операций по поддержанию мира среднего коэффициента в размере 8,5 процента расходов на гражданский компонент соответствующей операции по поддержанию мира.
The Advisory Committee enquired but was not able to ascertain the number of personal computers, of the total of 426, purchased against regular budget funds and the number purchased against the support account. Консультативный комитет обратился с соответствующим запросом, но не смог установить, какое количество от общего числа в 426 персональных компьютеров составляют персональные компьютеры, приобретенные за счет средств регулярного бюджета, и какое - приобретенные за счет средств вспомогательного счета.
The Committee was informed that provisions for temporary assistance have not been included in the budgets of peacekeeping operations, with the exception of the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon missions and the peacekeeping support account. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования на временный персонал не были включены в бюджеты операций по поддержанию мира, за исключением Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Since the deployment of military personnel requires authorization by the Security Council, I would appreciate the concurrence of the members of the Council to the deployment of UNMIBH of two military helicopters and the necessary operating and support personnel from the Ukraine. В связи с тем, что для развертывания военного персонала требуется санкция Совета Безопасности, я буду признателен членам Совета за согласие на направление в МООНБГ двух военных вертолетов и необходимого оперативного и вспомогательного персонала из Украины.
(a) The Commission of Inquiry arrived in Bujumbura on 29 October 1995 and immediately started work, assisted by its support staff and the Office of my Special Representative for Burundi. а) Комиссия по расследованию прибыла в Бужумбуру 29 октября 1995 года и, при содействии своего вспомогательного персонала и канцелярии моего Специального представителя по Бурунди, незамедлительно приступила к работе.
The share of regular budget funding should be increased; for example, planning and policy posts could be funded under the regular budget, and the more variable "operational" posts under the support account. Следует увеличить долю регулярного бюджета и финансировать, например, из регулярного бюджета должности, связанные с вопросами планирования и выработки политики, а из средств вспомогательного счета - более "оперативные" должности.
The numbers of exceptions below do not include recruitment of language staff for the service of meetings and conferences, successful candidates from the P-2 national competitive examination and support account posts which were excluded from the recruitment freeze. В число приведенных ниже исключений не включены сотрудники лингвистических служб, набираемые для обслуживания заседаний и конференций, кандидаты на должности класса С-2, успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, и сотрудники, набираемые на должности, финансируемые со вспомогательного счета, которые исключены из моратория на набор персонала.
Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to forward any conclusions regarding technology information centres and enhancing support for national or regional centres to the Subsidiary Body for Implementation for consideration; просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам представить на рассмотрение Вспомогательного органа по осуществлению любые выводы, касающиеся центров технологической информации и активизации работы по оказанию поддержки национальным или региональным центрам;
Noting the recent significant decline in peacekeeping expenditure, and recognizing that this should lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peacekeeping operations, отмечая значительное снижение в последнее время расходов на деятельность по поддержанию мира и признавая, что это должно привести к соответствующему снижению потребностей в поддержке, удовлетворяемых за счет средств со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира,
In respect of the Department of Peacekeeping Operations, the Secretary-General will continue to utilize staffing under the support account for peacekeeping operations, and in respect of activities related to mine action coordination, voluntary contributions. Для финансирования штатных должностей в Департаменте операций по поддержанию мира Генеральный секретарь будет продолжать использовать средства со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а для финансирования мероприятий, связанных с координацией деятельности в области разминирования - добровольные взносы.
The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. В соответствии с новым штатным расписанием, уже утвержденным Исполнительным комитетом УВКБ и Консультативным комитетом, в УВКБ устанавливаются три категории должностей для сотрудников, занимающихся вопросами программирования, вспомогательного обслуживания программ, управления и администрации.