At the regional centres, UNCDF would establish teams of regional managers, technical managers and support staff. |
В региональных центрах ФКРООН создаст группы региональных руководителей, руководителей по техническим вопросам и вспомогательного персонала. |
The Committee notes that approved resources in the biennial support budget for 2004-2005 for this purpose amount to $4.6 million (see table 1 of the report). |
Комитет отмечает, что объем утвержденных ресурсов по линии вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов на цели обеспечения безопасности и охраны составляет 4,6 млн. долл. США (см. таблицу 1 доклада). |
The Committee notes that the Executive Director's request for additional resources amounts to approximately 4 per cent of the approved gross 2004-2005 regular biennial support budget. |
Комитет отмечает, что сумма испрашиваемых Директором-исполнителем дополнительных ресурсов соответствует примерно 4 процентам от валового объема утвержденного регулярного вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
By the end of year 2003, the secretariat consisted of 11 Professional posts and 5 support staff posts. |
К концу 2003 года штатное расписание секретариата включало в себя 11 должностей категории специалистов и 5 должностей вспомогательного персонала. |
These positions are now being requested in the support account for peacekeeping operations for the 2010/11 period; justification will be provided therein. |
В настоящее время эти должности испрашиваются по линии бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2010/11 год; соответствующие обоснования будут представлены в контексте этого документа. |
OIOS also reported that the allocation of the support account posts did not currently reflect the distribution of the Division's caseload. |
УСВН также сообщило, что в настоящее время распределение финансируемых за счет средств вспомогательного счета должностей не отражает распределение рабочей нагрузки в Отделе. |
The Advisory Committee notes that there seems to be an increased tendency in the peacekeeping and support account budgets to request general temporary assistance for continuing functions. |
Консультативный комитет отмечает, что, как представляется, в бюджетах операций по подержанию мира и для вспомогательного счета все шире проявляется тенденция запрашивать временный персонал общего назначения для выполнения функций постоянного характера. |
Over the last five budget periods, the range of peacekeeping activities continued to expand, placing new demands on all Secretariat departments and offices funded from the support account. |
За последние пять бюджетных периодов спектр направлений миротворческой деятельности продолжал расширяться, в результате чего все департаменты и управления Секретариата, финансируемые по линии вспомогательного счета, сталкиваются с новыми потребностями. |
C. Options for the system of desirable ranges for peacekeeping support account posts |
С. Варианты системы желательных квот для набора на должности, финансируемые со вспомогательного счета |
She added that the Advisory Committee remained of the opinion that the support budget should be reviewed before the beginning of the biennium. |
Она добавила, что Консультативный комитет по-прежнему считает, что обзор бюджета вспомогательного обслуживания следует проводить до начала двухгодичного периода. |
Based on demand, teams would be established at regional centres, consisting of regional managers, technical managers and support. |
С учетом спроса будут созданы группы в региональных центрах в составе региональных руководителей, технических руководителей и вспомогательного персонала. |
This process is time-consuming and considerable staff time both in UNFPA country offices and at headquarters is devoted to providing the managerial and substantive support needed to effectively monitor multi-bilateral projects. |
Это весьма трудоемкий процесс, и поэтому обеспечение управленческого и вспомогательного обслуживания, необходимого для осуществления эффективного контроля за реализацией многосторонних и двусторонних проектов, требует значительных усилий персонала как страновых отделений ЮНФПА, так и штаб-квартиры. |
Furthermore, for the budgetary period 2010/11, the reduced Somalia coordination and planning team will be integrated into the peacekeeping support account. |
Кроме того, в 2010/11 финансовом году Группа по координации и планированию по Сомали по сокращенному штатному расписанию будет финансироваться за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Furthermore, 30 per cent of the support account posts are for personnel on secondment who are rotated on an average period of three years. |
Кроме этого, 30 процентов должностей, финансируемых со вспомогательного счета, предназначены для прикомандированного персонала, который заменяется в среднем каждые три года. |
Resources amounting to $128,200 are proposed under the support account for the first time for this Office. |
Ресурсы в объеме 128200 долл. США по линии вспомогательного счета предлагаются для этой канцелярии впервые. |
Two additional Occupational Group Managers at the P-3 level were proposed in the context of the 2009/10 support account budget proposal (Security and Information Technology). |
Кроме того, в рамках предлагаемого бюджета для вспомогательного счета на 2009/10 год предлагается также учредить две дополнительные должности руководителей профессиональных групп (по безопасности и информационной технологии) класса С3. |
The surge in support account-funded personnel in recent years has resulted in higher maintenance requirements and requests for building management services. |
Наблюдаемое в последние годы резкое увеличение численности персонала, финансируемого по линии вспомогательного счета, вызвало рост потребностей в техническом обслуживании и услугах по эксплуатации зданий. |
By its resolution 63/287, the General Assembly requested a comprehensive report on the pilot project on the restructuring of the Investigations Division in the context of the 2012/13 support account budget. |
В своей резолюции 63/287 Генеральная Ассамблея просила представить всеобъемлющий доклад об экспериментальном проекте по реорганизации Отдела расследований в контексте бюджета вспомогательного счета на 2012/13 год. |
The rejustification is based on the approved posts for the support account for the 2009/10 period. |
З. Повторное обоснование потребностей дается по штатным должностям, утвержденным к финансированию со вспомогательного счета на период 2009/10 года. |
Yet, current budgeting modalities still deny field missions led by the Department of Political Affairs easy access to those capacities because of a lack of a support account. |
Между тем существующие механизмы финансирования по-прежнему затрудняют доступ полевых миссий Департамента по политическим вопросам к этим ресурсам из-за отсутствия соответствующего вспомогательного счета. |
In these two Divisions, the vacancies related mainly to posts funded from the regular budget and the peacekeeping support account. |
В обоих этих отделах наличие вакантных должностей касается главным образом должностей, финансируемых из средств регулярного бюджета и вспомогательного счета операций по поддержанию мира. |
The volume of resources in comparison to the 2010-2011 biennium, remains largely unchanged except for the increase anticipated under the support account for peacekeeping operations. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов объем ресурсов, испрашиваемых в дополнение к ресурсам регулярного бюджета, практически не изменился, если не считать увеличения потребностей по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Resources from the support account for 2008/09 and 2009/10 are funding talent management development, maintenance and hosting, including for the learning management system. |
Ресурсы по линии вспомогательного счета, предусмотренные на период 2008/09 и 2009/10 годов, используются для финансирования разработки, технического обслуживания и размещения веб-страниц на серверах провайдера, включая систему управления учебной подготовкой. |
Projected 2012-2013 extrabudgetary and support account resources are based on known and projected levels of funding at the time of budget submission for existing continuing projects. |
Размер предполагаемых внебюджетных ресурсов и ресурсов вспомогательного счета на 2012 - 2013 годы определен исходя из известного на момент представления бюджета и прогнозируемого объема финансирования существующих незавершенных проектов. |
(c) recruiting and administering support personnel; |
с) набор и оформление вспомогательного персонала; |